Stanza 9.52.1

परि॑ द्यु॒क्षः स॒नद्र॑यि॒र्भर॒द्वाजं॑ नो॒ अन्ध॑सा | सु॒वा॒नो अ॑र्ष प॒वित्र॒ आ ||

pári dyukṣáḥ sanádrayir bhárad vā́jaṁ no ándhasā suvānó arṣa pavítra ā́

O Soma, dwelling in the sky, wealth-winner, flow to the filter with your essence, bringing us vigor, after being pressed.

Stanza 9.52.2

तव॑ प्र॒त्नेभि॒रध्व॑भि॒रव्यो॒ वारे॒ परि॑ प्रि॒यः | स॒हस्र॑धारो या॒त्तना॑ ||

táva pratnébhir ádhvabhir ávyo vā́re pári priyáḥ sahásradhāro yāt tánā

May you, beloved Soma, with your thousand streams, flow through the woolly filter, according to your ancient ways.

Stanza 9.52.3

च॒रुर्न यस्तमी॑ङ्ख॒येन्दो॒ न दान॑मीङ्खय | व॒धैर्व॑धस्नवीङ्खय ||

carúr ná yás tám īṅkhayéndo ná dā́nam īṅkhaya vadhaír vadhasnav īṅkhaya

O Soma (Indu), shake that which is like a sacrificial vessel. Shake your gift to us, O warrior, with your arms!

Stanza 9.52.4

नि शुष्म॑मिन्दवेषां॒ पुरु॑हूत॒ जना॑नाम् | यो अ॒स्माँ आ॒दिदे॑शति ||

ní śúṣmam indav eṣām púruhūta jánānām yó asmā́m̐ ādídeśati

O Soma (Indu), invoked by many, bring down the vigour of the people, and of him who threatens us with war.

Stanza 9.52.5

श॒तं न॑ इन्द ऊ॒तिभिः॑ स॒हस्रं॑ वा॒ शुची॑नाम् | पव॑स्व मंह॒यद्र॑यिः ||

śatáṁ na inda ūtíbhiḥ sahásraṁ vā śúcīnām pávasva maṁhayádrayiḥ

O Soma (Indu), wealth-giver, pour out for us a hundred, or a thousand, of your pure streams with your protection.