Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 9.51.1
अध्व॑र्यो॒ अद्रि॑भिः सु॒तं सोमं॑ प॒वित्र॒ आ सृ॑ज | पु॒नी॒हीन्द्रा॑य॒ पात॑वे ||
ádhvaryo ádribhiḥ sutáṁ sómam pavítra ā́ sr̥ja punīhī́ndrāya pā́tave
O Adhvaryu, pour the Soma, pressed by the stones, through the filter; purify it for Indra to drink.
The Adhvaryu priest is instructed to pour the Soma juice, which has been pressed out using stones, through the filtering cloth. This process purifies the Soma, making it ready for the god Indra to drink.
Meter: Gayatri
- A. अध्वर्यो अद्रिभिः सुतं ádhvaryo ádribhiḥ sutám (8 syllables)
- B. सोमं पवित्र आ सृज sómam pavítre ā́ sr̥ja (8 syllables)
- C. पुनीहि इन्द्राय पातवे punīhí índrāya pā́tave (8 syllables)
अध्वर्यो (ádhvaryo)
O Adhvaryu (the officiating priest)
अद्रिभिः (ádribhiḥ)
by stones (used for pressing)
सुतं (sutám)
pressed
सोमं (sómam)
Soma juice
पवित्र (pavítre)
in the filter (wool or cloth)
आ (ā́)
down
सृज (sr̥ja)
pour
पुनीहि (punīhí)
purify
इन्द्राय (índrāya)
for Indra
पातवे (pā́tave)
for drinking
Stanza 9.51.2
दि॒वः पी॒यूष॑मुत्त॒मं सोम॒मिन्द्रा॑य व॒ज्रिणे॑ | सु॒नोता॒ मधु॑मत्तमम् ||
diváḥ pīyū́ṣam uttamáṁ sómam índrāya vajríṇe sunótā mádhumattamam
Pour for Indra, the thunder-wielding one, the best heavenly nectar, the Soma, the most delicious.
The Soma juice is described as the best and most delicious "milk" from the heavens. It is to be poured for Indra, who is armed with the thunderbolt (vajra), to enjoy.
Meter: Gayatri
- A. दिवः पीयूषं उत्तमं diváḥ pīyū́ṣam uttamám (8 syllables)
- B. सोमं इन्द्राय वज्रिणे sómam índrāya vajríṇe (8 syllables)
- C. सुโนत मधुमत्तमम् sunóta + mádhumattamam (8 syllables)
दिवः (diváḥ)
from the sky/heaven
पीयूषं (pīyū́ṣam)
nectar, essence
उत्तमं (uttamám)
best, highest
सोमं (sómam)
Soma juice
इन्द्राय (índrāya)
for Indra
वज्रिणे (vajríṇe)
to the thunderbolt-wielder
सुโนत (sunóta +)
pour ye
मधुमत्तमम् (mádhumattamam)
most sweet, most delicious
Stanza 9.51.3
तव॒ त्य इ॑न्दो॒ अन्ध॑सो दे॒वा मधो॒र्व्य॑श्नते | पव॑मानस्य म॒रुतः॑ ||
táva tyá indo ándhaso devā́ mádhor vy àśnate pávamānasya marútaḥ
O Soma (Indu), these gods and the Maruts partake of your potent essence, this purifying drink.
The Soma, which is called "Indu" and is "Pavamana" (purifying itself), is addressed. The stanza states that gods, specifically the Maruts, partake in this potent and delicious essence derived from the Soma.
Meter: Gayatri
- A. तव त्ये इन्दो अन्धसः táva tyé indo ándhasaḥ (8 syllables)
- B. देवाः मधोः वि अश्नते devā́ḥ mádhoḥ ví aśnate (8 syllables)
- C. पवमानस्य मरुतः pávamānasya marútaḥ (8 syllables)
तव (táva)
your
त्ये (tyé)
these
इन्दो (indo)
O Soma (personified as Indu)
अन्धसः (ándhasaḥ)
of the intoxicating juice/essence
देवाः (devā́ḥ)
gods
मधोः (mádhoḥ)
of the sweetness/intoxicant
वि (ví)
apart, widely
अश्नते (aśnate)
they partake
पवमानस्य (pávamānasya)
of the purifying Soma
मरुतः (marútaḥ)
Maruts (storm deities)
Stanza 9.51.4
त्वं हि सो॑म व॒र्धय॑न्त्सु॒तो मदा॑य॒ भूर्ण॑ये | वृष॑न्त्स्तो॒तार॑मू॒तये॑ ||
tváṁ hí soma vardháyan sutó mádāya bhū́rṇaye vŕ̥ṣan stotā́ram ūtáye
Indeed, O Soma, you, when pressed, are strengthening for intoxication, O powerful one, and a helper to the singer.
The Soma is addressed directly, acknowledging its role in strengthening and exhilarating. It is described as having been pressed for enjoyment and is capable of aiding the worshipper (stotā) with its power.
Meter: Gayatri
- A. त्वं हि सोम वर्धयन् tvám hí soma vardháyan (8 syllables)
- B. सुतः मदाय भूर्णये sutáḥ mádāya bhū́rṇaye (8 syllables)
- C. वृषन् स्तोतारं ऊतये vŕ̥ṣan stotā́ram ūtáye (8 syllables)
त्वं (tvám)
you
हि (hí)
indeed
सोम (soma)
O Soma
वर्धयन् (vardháyan)
strengthening, causing to grow
सुतः (sutáḥ)
pressed
मदाय (mádāya)
for enjoyment, intoxication
भूर्णये (bhū́rṇaye)
for the vigorous/strong
वृषन् (vŕ̥ṣan)
powerful, vigorous
स्तोतारं (stotā́ram)
the worshipper, singer
ऊतये (ūtáye)
for help, protection
Stanza 9.51.5
अ॒भ्य॑र्ष विचक्षण प॒वित्रं॒ धार॑या सु॒तः | अ॒भि वाज॑मु॒त श्रवः॑ ||
abhy àrṣa vicakṣaṇa pavítraṁ dhā́rayā sutáḥ abhí vā́jam utá śrávaḥ
Flow onwards, O wise one, with your stream through the filter; flow towards wealth and glory.
The Soma is urged to flow, described as "wise" or "all-seeing", through the filter. It is implored to stream forth abundantly, bringing sustenance and fame to the devotees.
Meter: Gayatri
- A. अभि अर्ष विचक्षण abhí arṣa vicakṣaṇa (8 syllables)
- B. पवित्रं धारया सुतः pavítram dhā́rayā sutáḥ (8 syllables)
- C. अभि वाजं उत श्रवः abhí vā́jam utá śrávaḥ (8 syllables)
अभि (abhí)
towards
अर्ष (arṣa)
flow
विचक्षण (vicakṣaṇa)
wise, all-seeing
पवित्रं (pavítram)
the filter
धारया (dhā́rayā)
with your stream
सुतः (sutáḥ)
pressed
अभि (abhí)
towards
वाजं (vā́jam)
wealth, sustenance
उत (utá)
and
श्रवः (śrávaḥ)
fame, glory