Stanza 6.74.1

सोमा॑रुद्रा धा॒रये॑थामसु॒र्यं१॒॑ प्र वा॑मि॒ष्टयोऽर॑मश्नुवन्तु | दमे॑दमे स॒प्त रत्ना॒ दधा॑ना॒ शं नो॑ भूतं द्वि॒पदे॒ शं चतु॑ष्पदे ||

sómārudrā dhāráyethām asuryàm prá vām iṣṭáyó 'ram aśnuvantu dáme-dame saptá rátnā dádhānā śáṁ no bhūtaṁ dvipáde śáṁ cátuṣpade

O Soma and Rudra, may you maintain your divine power. May your offerings reach you completely. Bringing the seven treasures to every home, be well-disposed towards our bipeds and quadrupeds.

Stanza 6.74.2

सोमा॑रुद्रा॒ वि वृ॑हतं॒ विषू॑ची॒ममी॑वा॒ या नो॒ गय॑मावि॒वेश॑ | आ॒रे बा॑धेथां॒ निर्ऋ॑तिं परा॒चैर॒स्मे भ॒द्रा सौ॑श्रव॒सानि॑ सन्तु ||

sómārudrā ví vr̥hataṁ víṣūcīm ámīvā yā́ no gáyam āvivéśa āré bādhethāṁ nírr̥tim parācaír asmé bhadrā́ sauśravasā́ni santu

O Soma and Rudra, draw the disease that has entered our house far away in every direction. Drive Nirriti far away, and may auspicious glories be ours.

Stanza 6.74.3

सोमा॑रुद्रा यु॒वमे॒तान्य॒स्मे विश्वा॑ त॒नूषु॑ भेष॒जानि॑ धत्तम् | अव॑ स्यतं मु॒ञ्चतं॒ यन्नो॒ अस्ति॑ त॒नूषु॑ ब॒द्धं कृ॒तमेनो॑ अ॒स्मत् ||

sómārudrā yuvám etā́ny asmé víśvā tanū́ṣu bheṣajā́ni dhattam áva syatam muñcátaṁ yán no ásti tanū́ṣu baddháṁ kr̥tám éno asmát

O Soma and Rudra, bestow all these medicines upon our bodies. Tear away and remove from us whatever sin has been committed by us and clings to our bodies.

Stanza 6.74.4

ति॒ग्मायु॑धौ ति॒ग्महे॑ती सु॒शेवौ॒ सोमा॑रुद्रावि॒ह सु मृ॑ळतं नः | प्र नो॑ मुञ्चतं॒ वरु॑णस्य॒ पाशा॑द्गोपा॒यतं॑ नः सुमन॒स्यमा॑ना ||

tigmā́yudhau tigmáhetī suśévau sómārudrāv ihá sú mr̥ḷataṁ naḥ prá no muñcataṁ váruṇasya pā́śād gopāyátaṁ naḥ sumanasyámānā

O Soma and Rudra, wielding sharp weapons and sharp missiles, kind friends, be gracious to us here. Release us from the snare of Varuna, and protect us with kind intentions.