Stanza 5.9.1

त्वाम॑ग्ने ह॒विष्म॑न्तो दे॒वं मर्ता॑स ईळते | मन्ये॑ त्वा जा॒तवे॑दसं॒ स ह॒व्या व॑क्ष्यानु॒षक् ||

tvā́m agne havíṣmanto devám mártāsa īḷate mánye tvā jātávedasaṁ sá havyā́ vakṣy ānuṣák

O Agni, mortals bring offerings to you, the divine one, and worship you. I believe you are Jātavedas, the one who knows all existence; may you carry our offerings together without interruption.

Stanza 5.9.2

अ॒ग्निर्होता॒ दास्व॑तः॒ क्षय॑स्य वृ॒क्तब॑र्हिषः | सं य॒ज्ञास॒श्चर॑न्ति॒ यं सं वाजा॑सः श्रव॒स्यवः॑ ||

agnír hótā dā́svataḥ kṣáyasya vr̥ktábarhiṣaḥ sáṁ yajñā́saś cáranti yáṁ sáṁ vā́jāsaḥ śravasyávaḥ

Agni is the priest for the generous donor who has spread the sacrificial grass. With him, the sacrifices and glorious gains assemble.

Stanza 5.9.3

उ॒त स्म॒ यं शिशुं॑ यथा॒ नवं॒ जनि॑ष्टा॒रणी॑ | ध॒र्तारं॒ मानु॑षीणां वि॒शाम॒ग्निं स्व॑ध्व॒रम् ||

utá sma yáṁ śíśuṁ yathā návaṁ jániṣṭāráṇī dhartā́ram mā́nuṣīṇāṁ viśā́m agníṁ svadhvarám

And the fire-sticks, like parents, brought forth Agni, the new one, like a young child. He is the supporter of human communities, Agni, the excellent sacrificer.

Stanza 5.9.4

उ॒त स्म॑ दुर्गृभीयसे पु॒त्रो न ह्वा॒र्याणा॑म् | पु॒रू यो दग्धासि॒ वनाग्ने॑ प॒शुर्न यव॑से ||

utá sma durgr̥bhīyase putró ná hvāryā́ṇām purū́ yó dágdhā́si vánā́gne paśúr ná yávase

And you are difficult to seize, like a child of something dangerous. O Agni, you who burn many woods, like an animal grazing in the meadow.

Stanza 5.9.5

अध॑ स्म॒ यस्या॒र्चयः॑ स॒म्यक्सं॒यन्ति॑ धू॒मिनः॑ | यदी॒मह॑ त्रि॒तो दि॒व्युप॒ ध्माते॑व॒ धम॑ति॒ शिशी॑ते ध्मा॒तरी॑ यथा ||

ádha sma yásyārcáyaḥ samyák saṁyánti dhūmínaḥ yád īm áha tritó divy úpa dhmā́teva dhámati śíśīte dhmātárī yathā

And whose smoky flames come together properly, when Trita in the sky bellows like a bellows-operator, sharpening like a bellows-tool.

Stanza 5.9.6

तवा॒हम॑ग्न ऊ॒तिभि॑र्मि॒त्रस्य॑ च॒ प्रश॑स्तिभिः | द्वे॒षो॒युतो॒ न दु॑रि॒ता तु॒र्याम॒ मर्त्या॑नाम् ||

távāhám agna ūtíbhir mitrásya ca práśastibhiḥ dveṣoyúto ná duritā́ turyā́ma mártyānām

O Agni, may I, through your protection and the praises of Mitra, like those who overcome malice, cross over the dangers of mortals.

Stanza 5.9.7

तं नो॑ अग्ने अ॒भी नरो॑ र॒यिं स॑हस्व॒ आ भ॑र | स क्षे॑पय॒त्स पो॑षय॒द्भुव॒द्वाज॑स्य सा॒तय॑ उ॒तैधि॑ पृ॒त्सु नो॑ वृ॒धे ||

táṁ no agne abhī́ náro rayíṁ sahasva ā́ bhara sá kṣepayat sá poṣayad bhúvad vā́jasya sātáya utaídhi pr̥tsú no vr̥dhé

O powerful Agni, bring that wealth to our heroes. May he protect us, may he foster us, may he help us win wealth. And may you be with us in battles for our growth.