Stanza 10.186.1

वात॒ आ वा॑तु भेष॒जं श॒म्भु म॑यो॒भु नो॑ हृ॒दे | प्र ण॒ आयूं॑षि तारिषत् ||

vā́ta ā́ vātu bheṣajáṁ śambhú mayobhú no hr̥dé prá ṇa ā́yūṁṣi tāriṣat

May Vata (the wind) bring us healing and joyful medicine. May it prolong our lives.

Stanza 10.186.2

उ॒त वा॑त पि॒तासि॑ न उ॒त भ्रातो॒त नः॒ सखा॑ | स नो॑ जी॒वात॑वे कृधि ||

utá vāta pitā́si na utá bhrā́totá naḥ sákhā sá no jīvā́tave kr̥dhi

O Vata, you are our father, our brother, and our friend. Grant us to live.

Stanza 10.186.3

यद॒दो वा॑त ते गृ॒हे॒३॒॑ऽमृत॑स्य नि॒धिर्हि॒तः | ततो॑ नो देहि जी॒वसे॑ ||

yád adó vāta te gr̥hè 'mŕ̥tasya nidhír hitáḥ táto no dehi jīváse

O Vata, from the hidden treasure of immortality in your home, give us that we may live.