Stanza 1.10.1

गाय॑न्ति त्वा गाय॒त्रिणोऽर्च॑न्त्य॒र्कम॒र्किणः॑ | ब्र॒ह्माण॑स्त्वा शतक्रत॒ उद्वं॒शमि॑व येमिरे ||

gā́yanti tvā gāyatríṇó 'rcanty arkám arkíṇaḥ brahmā́ṇas tvā śatakrata úd vaṁśám iva yemire

The singers sing your praise, O Indra, the powerful ones honor you. The priests have lifted you up, O Hundred-Powered One, like a sturdy pole!

Stanza 1.10.2

यत्सानोः॒ सानु॒मारु॑ह॒द्भूर्यस्प॑ष्ट॒ कर्त्व॑म् | तदिन्द्रो॒ अर्थं॑ चेतति यू॒थेन॑ वृ॒ष्णिरे॑जति ||

yát sā́noḥ sā́num ā́ruhad bhū́ry áspaṣṭa kártvam tád índro árthaṁ cetati yūthéna vr̥ṣṇír ejati

When you climbed from peak to peak, looking at the difficult task, Indra noticed it. And then, the powerful force, moving with its might, begins to stir!

Stanza 1.10.3

यु॒क्ष्वा हि के॒शिना॒ हरी॒ वृष॑णा कक्ष्य॒प्रा | अथा॑ न इन्द्र सोमपा गि॒रामुप॑श्रुतिं चर ||

yukṣvā́ hí keśínā hárī vŕ̥ṣaṇā kakṣyaprā́ áthā na indra somapā girā́m úpaśrutiṁ cara

Quickly harness your two strong, long-maned horses! Indra, drinker of Soma, please come and listen to our praise!

Stanza 1.10.4

एहि॒ स्तोमाँ॑ अ॒भि स्व॑रा॒भि गृ॑णी॒ह्या रु॑व | ब्रह्म॑ च नो वसो॒ सचेन्द्र॑ य॒ज्ञं च॑ वर्धय ||

éhi stómām̐ abhí svarābhí gr̥ṇīhy ā́ ruva bráhma ca no vaso sácéndra yajñáṁ ca vardhaya

Come, Indra! Respond to our songs, shout out your approval! O Rich One, be with us, and help our sacrifice grow!

Stanza 1.10.5

उ॒क्थमिन्द्रा॑य॒ शंस्यं॒ वर्ध॑नं पुरुनि॒ष्षिधे॑ | श॒क्रो यथा॑ सु॒तेषु॑ णो रा॒रण॑त्स॒ख्येषु॑ च ||

ukthám índrāya śáṁsyaṁ várdhanam puruniṣṣídhe śakró yáthā sutéṣu ṇo rāráṇat sakhyéṣu ca

Let the praise be spoken for Indra, for strengthening him who gives so much. May Powerful Indra find joy in our Soma drink and our friendship!

Stanza 1.10.6

तमित्स॑खि॒त्व ई॑महे॒ तं रा॒ये तं सु॒वीर्ये॑ | स श॒क्र उ॒त नः॑ शक॒दिन्द्रो॒ वसु॒ दय॑मानः ||

tám ít sakhitvá īmahe táṁ rāyé táṁ suvī́rye sá śakrá utá naḥ śakad índro vásu dáyamānaḥ

We seek you for friendship, for wealth, and for strength! You are that powerful Indra, and you can help us, especially as you are giving generously!

Stanza 1.10.7

सु॒वि॒वृतं॑ सुनि॒रज॒मिन्द्र॒ त्वादा॑त॒मिद्यशः॑ | गवा॒मप॑ व्र॒जं वृ॑धि कृणु॒ष्व राधो॑ अद्रिवः ||

suvivŕ̥taṁ sunirájam índra tvā́dātam íd yáśaḥ gávām ápa vrajáṁ vr̥dhi kr̥ṇuṣvá rā́dho adrivaḥ

Indra, you are easy to approach and bestow wealth! Open up the enclosure for the cows, and give us riches, O wielder of the thunderbolt!

Stanza 1.10.8

न॒हि त्वा॒ रोद॑सी उ॒भे ऋ॑घा॒यमा॑ण॒मिन्व॑तः | जेषः॒ स्व॑र्वतीर॒पः सं गा अ॒स्मभ्यं॑ धूनुहि ||

nahí tvā ródasī ubhé r̥ghāyámāṇam ínvataḥ jéṣaḥ svàrvatīr apáḥ sáṁ gā́ asmábhyaṁ dhūnuhi

Neither heaven nor earth can hold you when you are raging! Win for us the sky's waters and give us cows, O Indra!

Stanza 1.10.9

आश्रु॑त्कर्ण श्रु॒धी हवं॒ नू चि॑द्दधिष्व मे॒ गिरः॑ | इन्द्र॒ स्तोम॑मि॒मं मम॑ कृ॒ष्वा यु॒जश्चि॒दन्त॑रम् ||

ā́śrutkarṇa śrudhī́ hávaṁ nū́ cid dadhiṣva me gíraḥ índra stómam imám máma kr̥ṣvā́ yujáś cid ántaram

You with attentive ears, O Indra, hear our call and accept our songs! May this praise of mine be even closer to you than your friends. Grasp this hymn!

Stanza 1.10.10

वि॒द्मा हि त्वा॒ वृष॑न्तमं॒ वाजे॑षु हवन॒श्रुत॑म् | वृष॑न्तमस्य हूमह ऊ॒तिं स॑हस्र॒सात॑माम् ||

vidmā́ hí tvā vŕ̥ṣantamaṁ vā́jeṣu havanaśrútam vŕ̥ṣantamasya hūmaha ūtíṁ sahasrasā́tamām

We know you are the most powerful, Indra, renowned in battles! We call upon you, the most mighty one, for your help that brings a thousandfold reward!

Stanza 1.10.11

आ तू न॑ इन्द्र कौशिक मन्दसा॒नः सु॒तं पि॑ब | नव्य॒मायुः॒ प्र सू ति॑र कृ॒धी स॑हस्र॒सामृषि॑म् ||

ā́ tū́ na indra kauśika mandasānáḥ sutám piba návyam ā́yuḥ prá sū́ tira kr̥dhī́ sahasrasā́m ŕ̥ṣim

Come, Indra, son of Kuṣika! Drink our Soma joyfully. Give us new life, and help the seer win great rewards!

Stanza 1.10.12

परि॑ त्वा गिर्वणो॒ गिर॑ इ॒मा भ॑वन्तु वि॒श्वतः॑ | वृ॒द्धायु॒मनु॒ वृद्ध॑यो॒ जुष्टा॑ भवन्तु॒ जुष्ट॑यः ||

pári tvā girvaṇo gíra imā́ bhavantu viśvátaḥ vr̥ddhā́yum ánu vŕ̥ddhayo júṣṭā bhavantu júṣṭayaḥ

O Indra, lover of song, may these praises surround you! May they be pleasing to you as you grow strong with age!