Stanza 9.88.1

अ॒यं सोम॑ इन्द्र॒ तुभ्यं॑ सुन्वे॒ तुभ्यं॑ पवते॒ त्वम॑स्य पाहि | त्वं ह॒ यं च॑कृ॒षे त्वं व॑वृ॒ष इन्दुं॒ मदा॑य॒ युज्या॑य॒ सोम॑म् ||

ayáṁ sóma indra túbhyaṁ sunve túbhyam pavate tvám asya pāhi tváṁ ha yáṁ cakr̥ṣé tváṁ vavr̥ṣá índum mádāya yújyāya sómam

O Indra, for you this Soma is pressed, for you it flows. Drink it! You yourself have made and chosen this Indu (Soma) for your enjoyment and for being with you.

Stanza 9.88.2

स ईं॒ रथो॒ न भु॑रि॒षाळ॑योजि म॒हः पु॒रूणि॑ सा॒तये॒ वसू॑नि | आदीं॒ विश्वा॑ नहु॒ष्या॑णि जा॒ता स्व॑र्षाता॒ वन॑ ऊ॒र्ध्वा न॑वन्त ||

sá īṁ rátho ná bhuriṣā́ḷ ayoji maháḥ purū́ṇi sātáye vásūni ā́d īṁ víśvā nahuṣyāā̀ṇi jātā́ svàrṣātā vána ūrdhvā́ navanta

It (the Soma) has been harnessed like a mighty chariot, fit for winning abundant treasures. Then, like the Nähushas who achieved victories, all these created things (in the sacrifice) celebrated the conquests.

Stanza 9.88.3

वा॒युर्न यो नि॒युत्वाँ॑ इ॒ष्टया॑मा॒ नास॑त्येव॒ हव॒ आ शम्भ॑विष्ठः | वि॒श्ववा॑रो द्रविणो॒दा इ॑व॒ त्मन्पू॒षेव॑ धी॒जव॑नोऽसि सोम ||

vāyúr ná yó niyútvām̐ iṣṭáyāmā nā́satyeva háva ā́ śámbhaviṣṭhaḥ viśvávāro draviṇodā́ iva tmán pūṣéva dhījávano 'si soma

You flow like Vayu with your teams, moving at will; you are most gracious when invoked, like the Nasatyas. Soma, you are like the wealth-giver Pushan, who inspires understanding and grants riches.

Stanza 9.88.4

इन्द्रो॒ न यो म॒हा कर्मा॑णि॒ चक्रि॑र्ह॒न्ता वृ॒त्राणा॑मसि सोम पू॒र्भित् | पै॒द्वो न हि त्वमहि॑नाम्नां ह॒न्ता विश्व॑स्यासि सोम॒ दस्योः॑ ||

índro ná yó mahā́ kármāṇi cákrir hantā́ vr̥trā́ṇām asi soma pūrbhít paidvó ná hí tvám áhināmnāṁ hantā́ víśvasyāsi soma dásyoḥ

O Soma, you are like Indra who performed great deeds, the slayer of Vritras and destroyer of forts. Like Pedu's horse, you are the slayer of the serpent-like beings, and indeed, O Soma, you are the slayer of all Dasyus.

Stanza 9.88.5

अ॒ग्निर्न यो वन॒ आ सृ॒ज्यमा॑नो॒ वृथा॒ पाजां॑सि कृणुते न॒दीषु॑ | जनो॒ न युध्वा॑ मह॒त उ॑प॒ब्दिरिय॑र्ति॒ सोमः॒ पव॑मान ऊ॒र्मिम् ||

agnír ná yó vána ā́ sr̥jyámāno vŕ̥thā pā́jāṁsi kr̥ṇute nadī́ṣu jáno ná yúdhvā mahatá upabdír íyarti sómaḥ pávamāna ūrmím

Like Agni, when released in the forest, creating paths with power, you make paths for yourself. Like a fighter, you roar with the sound of greatness. Soma, flowing one, you send forth your current like rivers in the streams.

Stanza 9.88.6

ए॒ते सोमा॒ अति॒ वारा॒ण्यव्या॑ दि॒व्या न कोशा॑सो अ॒भ्रव॑र्षाः | वृथा॑ समु॒द्रं सिन्ध॑वो॒ न नीचीः॑ सु॒तासो॑ अ॒भि क॒लशाँ॑ असृग्रन् ||

eté sómā áti vā́rāṇy ávyā divyā́ ná kóśāso abhrávarṣāḥ vŕ̥thā samudráṁ síndhavo ná nī́cīḥ sutā́so abhí kaláśām̐ asr̥gran

Translation N/A

Stanza 9.88.7

शु॒ष्मी शर्धो॒ न मारु॑तं पव॒स्वान॑भिशस्ता दि॒व्या यथा॒ विट् | आपो॒ न म॒क्षू सु॑म॒तिर्भ॑वा नः स॒हस्रा॑प्साः पृतना॒षाण्न य॒ज्ञः ||

śuṣmī́ śárdho ná mā́rutam pavasvā́nabhiśastā divyā́ yáthā víṭ ā́po ná makṣū́ sumatír bhavā naḥ sahásrāpsāḥ pr̥tanāṣā́ṇ ná yajñáḥ

Translation N/A

Stanza 9.88.8

राज्ञो॒ नु ते॒ वरु॑णस्य व्र॒तानि॑ बृ॒हद्ग॑भी॒रं तव॑ सोम॒ धाम॑ | शुचि॒ष्ट्वम॑सि प्रि॒यो न मि॒त्रो द॒क्षाय्यो॑ अर्य॒मेवा॑सि सोम ||

rā́jño nú te váruṇasya vratā́ni br̥hád gabhīráṁ táva soma dhā́ma śúciṣ ṭvám asi priyó ná mitró dakṣā́yyo aryamévāsi soma

Translation N/A