Stanza 9.40.1

पु॒ना॒नो अ॑क्रमीद॒भि विश्वा॒ मृधो॒ विच॑र्षणिः | शु॒म्भन्ति॒ विप्रं॑ धी॒तिभिः॑ ||

punānó akramīd abhí víśvā mŕ̥dho vícarṣaṇiḥ śumbhánti vípraṁ dhītíbhiḥ

The purifying Soma pressed on, the all-seeing one, against all adversaries. The wise adorn the purifier with their thoughts and chants.

Stanza 9.40.2

आ योनि॑मरु॒णो रु॑ह॒द्गम॒दिन्द्रं॒ वृषा॑ सु॒तः | ध्रु॒वे सद॑सि सीदति ||

ā́ yónim aruṇó ruhad gámad índraṁ vŕ̥ṣā sutáḥ dhruvé sádasi sīdati

The reddish one ascended to its place; may the strong, pressed Soma come to Indra. He sits in the firm seat.

Stanza 9.40.3

नू नो॑ र॒यिं म॒हामि॑न्दो॒ऽस्मभ्यं॑ सोम वि॒श्वतः॑ | आ प॑वस्व सह॒स्रिण॑म् ||

nū́ no rayím mahā́m indo 'smábhyaṁ soma viśvátaḥ ā́ pavasva sahasríṇam

Now, O Indu, O Soma, pour forth for us from all sides abundant riches, a thousandfold.

Stanza 9.40.4

विश्वा॑ सोम पवमान द्यु॒म्नानी॑न्द॒वा भ॑र | वि॒दाः स॑ह॒स्रिणी॒रिषः॑ ||

víśvā soma pavamāna dyumnā́nīndav ā́ bhara vidā́ḥ sahasríṇīr íṣaḥ

O Soma Pavamana, O Indu, bring all glories. Reveal for us thousands of provisions.

Stanza 9.40.5

स नः॑ पुना॒न आ भ॑र र॒यिं स्तो॒त्रे सु॒वीर्य॑म् | ज॒रि॒तुर्व॑र्धया॒ गिरः॑ ||

sá naḥ punāná ā́ bhara rayíṁ stotré suvī́ryam jaritúr vardhayā gíraḥ

As you purify, O Soma, bring to us wealth and heroic strength. O singer, increase our praises.

Stanza 9.40.6

पु॒ना॒न इ॑न्द॒वा भ॑र॒ सोम॑ द्वि॒बर्ह॑सं र॒यिम् | वृष॑न्निन्दो न उ॒क्थ्य॑म् ||

punāná indav ā́ bhara sóma dvibárhasaṁ rayím vŕ̥ṣann indo na ukthyàm

O Soma, O Indu, as you purify, bring us doubly piled riches, worthy of praise, O mighty Indu.