Stanza 7.78.1

प्रति॑ के॒तवः॑ प्रथ॒मा अ॑दृश्रन्नू॒र्ध्वा अ॑स्या अ॒ञ्जयो॒ वि श्र॑यन्ते | उषो॑ अ॒र्वाचा॑ बृह॒ता रथे॑न॒ ज्योति॑ष्मता वा॒मम॒स्मभ्यं॑ वक्षि ||

práti ketávaḥ prathamā́ adr̥śrann ūrdhvā́ asyā añjáyo ví śrayante úṣo arvā́cā br̥hatā́ ráthena jyótiṣmatā vāmám asmábhyaṁ vakṣi

The first bright lights of dawn have appeared; its many glories spread out. O Ushas, come with your great, luminous chariot, and bring us abundant wealth.

Stanza 7.78.2

प्रति॑ षीम॒ग्निर्ज॑रते॒ समि॑द्धः॒ प्रति॒ विप्रा॑सो म॒तिभि॑र्गृ॒णन्तः॑ | उ॒षा या॑ति॒ ज्योति॑षा॒ बाध॑माना॒ विश्वा॒ तमां॑सि दुरि॒ताप॑ दे॒वी ||

práti ṣīm agnír jarate sámiddhaḥ práti víprāso matíbhir gr̥ṇántaḥ uṣā́ yāti jyótiṣā bā́dhamānā víśvā támāṁsi duritā́pa devī́

The well-kindled fire greets her; the wise ones sing with their hymns. Ushas comes with her light, driving away all darkness and evil.

Stanza 7.78.3

ए॒ता उ॒ त्याः प्रत्य॑दृश्रन्पु॒रस्ता॒ज्ज्योति॒र्यच्छ॑न्तीरु॒षसो॑ विभा॒तीः | अजी॑जन॒न्त्सूर्यं॑ य॒ज्ञम॒ग्निम॑पा॒चीनं॒ तमो॑ अगा॒दजु॑ष्टम् ||

etā́ u tyā́ḥ práty adr̥śran purástāj jyótir yáchantīr uṣáso vibhātī́ḥ ájījanan sū́ryaṁ yajñám agním apācī́naṁ támo agād ájuṣṭam

These dawns are seen in the east, spreading their light. They have produced the sun, sacrifice, and Agni; the disliked darkness has gone away.

Stanza 7.78.4

अचे॑ति दि॒वो दु॑हि॒ता म॒घोनी॒ विश्वे॑ पश्यन्त्यु॒षसं॑ विभा॒तीम् | आस्था॒द्रथं॑ स्व॒धया॑ यु॒ज्यमा॑न॒मा यमश्वा॑सः सु॒युजो॒ वह॑न्ति ||

áceti divó duhitā́ maghónī víśve paśyanty uṣásaṁ vibhātī́m ā́sthād ráthaṁ svadháyā yujyámānam ā́ yám áśvāsaḥ suyújo váhanti

The dawn, the rich daughter of the sky, understands. All see the shining dawn. She mounts her chariot, which moves by its own power, drawn by her well-yoked horses.

Stanza 7.78.5

प्रति॑ त्वा॒द्य सु॒मन॑सो बुधन्ता॒स्माका॑सो म॒घवा॑नो व॒यं च॑ | ति॒ल्वि॒ला॒यध्व॑मुषसो विभा॒तीर्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ||

práti tvādyá sumánaso budhantāsmā́kāso maghávāno vayáṁ ca tilvilāyádhvam uṣaso vibhātī́r yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ

Today, with good thoughts, we and our wealthy people greet you. O shining dawns, make yourselves fruitful; always protect us with blessings.