Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 7.62.1
उत्सूर्यो॑ बृ॒हद॒र्चींष्य॑श्रेत्पु॒रु विश्वा॒ जनि॑म॒ मानु॑षाणाम् | स॒मो दि॒वा द॑दृशे॒ रोच॑मानः॒ क्रत्वा॑ कृ॒तः सुकृ॑तः क॒र्तृभि॑र्भूत् ||
út sū́ryo br̥hád arcī́ṁṣy aśret purú víśvā jánima mā́nuṣāṇām samó divā́ dadr̥śe rócamānaḥ krátvā kr̥táḥ súkr̥taḥ kartŕ̥bhir bhūt
The Sun has ascended with its great radiance, covering all the creations of humans. Shining brightly along with the sky, it was created by skilled makers with power and skill.
The sun, Surya, has risen, sending its brilliant rays across the sky. Its radiant light covers all the creations of humans, shining brightly with the expanse of the heavens. It has been skillfully formed by its creators, endowed with power and wisdom.
Meter: Tristubh
- A. उत् सूर्यो बृ॒हत् अर्चीं॑षि अश्रेत् út sū́ryaḥ br̥hát arcī́ṃṣi aśret (11 syllables)
- B. पु॒रु विश्वा॑ जनि॑म मानु॑षाणाम् purú víśvā jánima mā́nuṣāṇām (11 syllables)
- C. समः दि॒वा ददृशे रोच॑मानः samáḥ divā́ dadr̥śe rócamānaḥ (11 syllables)
- D. क्रत्वा॑ कृतः सुकृ॑तः कर्तृभि॑र्भूत् भूत् krátvā kr̥táḥ súkr̥taḥ kartŕ̥bhiḥ bhūt (11 syllables)
उत् (út)
up
सूर्यो (sū́ryaḥ)
Sun
बृ॒हत् (br̥hát)
great
अर्चीं॑षि (arcī́ṃṣi)
rays
अश्रेत् (aśret)
spread out
पु॒रु (purú)
many
विश्वा॑ (víśvā)
all
जनि॑म (jánima)
creations
मानु॑षाणाम् (mā́nuṣāṇām)
of humans
समः (samáḥ)
together
दि॒वा (divā́)
with the sky
ददृशे (dadr̥śe)
appeared
रोच॑मानः (rócamānaḥ)
shining
क्रत्वा॑ (krátvā)
with power
कृतः (kr̥táḥ)
made
सुकृ॑तः (súkr̥taḥ)
well-made
कर्तृभि॑र्भूत् (kartŕ̥bhiḥ)
by creators
भूत् (bhūt)
was
Stanza 7.62.2
स सू॑र्य॒ प्रति॑ पु॒रो न॒ उद्गा॑ ए॒भिः स्तोमे॑भिरेत॒शेभि॒रेवैः॑ | प्र नो॑ मि॒त्राय॒ वरु॑णाय वो॒चोऽना॑गसो अर्य॒म्णे अ॒ग्नये॑ च ||
sá sūrya práti puró na úd gā ebhí stómebhir etaśébhir évaiḥ prá no mitrā́ya váruṇāya vocó 'nāgaso aryamṇé agnáye ca
O Sun, you have risen before us with these praises, moving like fast horses. Speak to Mitra, Varuna, Aryaman, and Agni, declaring us blameless.
O Sun (Surya), you have ascended before us with these praises, moving swiftly like dappled horses. Speak to Mitra, Varuna, Aryaman, and Agni, stating that we are free from offenses.
Meter: Tristubh
- A. स सू सूर्य प्रति पु॒रो नः उद् गाः sá sūrya práti purás naḥ út gāḥ (11 syllables)
- B. एभिः स्तोमे॑भिरे तशेभि॒रेवैः वैः ebhíḥ stómebhiḥ etaśébhiḥ évaiḥ (11 syllables)
- C. प्र नः मि॒त्राय वरु॑णाय वो॒चो prá naḥ mitrā́ya váruṇāya vocaḥ (11 syllables)
- D. अना॑गसो अर्य॒म्णे अग्नये॑ च ánāgasaḥ aryamṇé agnáye ca (11 syllables)
स (sá)
he
सू सूर्य (sūrya)
O Sun
प्रति (práti)
before
पु॒रो (purás)
forward
नः (naḥ)
us
उद् (út)
up
गाः (gāḥ)
you went
एभिः (ebhíḥ)
with these
स्तोमे॑भिरे (stómebhiḥ)
with praises
तशेभि॒रेवैः (etaśébhiḥ)
with swift (horses)
वैः (évaiḥ)
with
प्र (prá)
forth
नः (naḥ)
us
मि॒त्राय (mitrā́ya)
to Mitra
वरु॑णाय (váruṇāya)
to Varuna
वो॒चो (vocaḥ)
you said
अना॑गसो (ánāgasaḥ)
innocent
अर्य॒म्णे (aryamṇé)
to Aryaman
अग्नये॑ (agnáye)
to Agni
च (ca)
and
Stanza 7.62.3
वि नः॑ स॒हस्रं॑ शु॒रुधो॑ रदन्त्वृ॒तावा॑नो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॒ग्निः | यच्छ॑न्तु च॒न्द्रा उ॑प॒मं नो॑ अ॒र्कमा नः॒ कामं॑ पूपुरन्तु॒ स्तवा॑नाः ||
ví naḥ sahásraṁ śurúdho radantv r̥tā́vāno váruṇo mitró agníḥ yáchantu candrā́ upamáṁ no arkám ā́ naḥ kā́mam pūpurantu stávānāḥ
May Varuna, Mitra, and Agni, maintainers of order, bestow thousands of riches upon us. May these shining ones grant us excellent praise-songs and, while we praise them, fulfill our wishes.
May the order-upholding Varuna, Mitra, and Agni bestow abundant wealth upon us. May these divine beings, who are bright and radiant, perfect our hymns of praise and, as we sing their praises, fulfill our desires.
Meter: Tristubh
- A. वि नः स॒हस्रं शु॒रुधो॑ रदन्त्वृ ví naḥ sahásram śurúdhaḥ radantu (11 syllables)
- B. ृतावा॑नो वरु॑णो मि॒त्रो अ॒ग्निः r̥tā́vānaḥ váruṇaḥ mitráḥ agníḥ (11 syllables)
- C. यच्छ॑न्तु च॒न्द्राः उप॒मं नः अ॒र्कमा yáchantu candrā́ḥ upamám naḥ arkám (11 syllables)
- D. आ नः कामं पूपुरन्तु स्तवा॑नाः ā́ naḥ kā́mam pūpurantu stávānāḥ (11 syllables)
वि (ví)
apart
नः (naḥ)
to us
स॒हस्रं (sahásram)
thousands
शु॒रुधो॑ (śurúdhaḥ)
riches
रदन्त्वृ (radantu)
may they bestow
ृतावा॑नो (r̥tā́vānaḥ)
upholders of order
वरु॑णो (váruṇaḥ)
Varuna
मि॒त्रो (mitráḥ)
Mitra
अ॒ग्निः (agníḥ)
Agni
यच्छ॑न्तु (yáchantu)
may they grant
च॒न्द्राः (candrā́ḥ)
shining
उप॒मं (upamám)
best
नः (naḥ)
to us
अ॒र्कमा (arkám)
praise-song
आ (ā́)
and
नः (naḥ)
to us
कामं (kā́mam)
desire
पूपुरन्तु (pūpurantu)
may they fulfill
स्तवा॑नाः (stávānāḥ)
being praised
Stanza 7.62.4
द्यावा॑भूमी अदिते॒ त्रासी॑थां नो॒ ये वां॑ ज॒ज्ञुः सु॒जनि॑मान ऋष्वे | मा हेळे॑ भूम॒ वरु॑णस्य वा॒योर्मा मि॒त्रस्य॑ प्रि॒यत॑मस्य नृ॒णाम् ||
dyā́vābhūmī adite trā́sīthāṁ no yé vāṁ jajñúḥ sujánimāna r̥ṣve mā́ héḷe bhūma váruṇasya vāyór mā́ mitrásya priyátamasya nr̥ṇā́m
O Heaven and Earth, protect us, your noble offspring. May we not incur the anger of Varuna, Vayu, or Mitra, the most beloved friend of people.
O Heaven and Earth, who are the undivided cosmic powers, protect us, your noble offspring. Let us not incur the displeasure of Varuna, Vayu, or Mitra, who is the most beloved friend of humans.
Meter: Tristubh
- A. द्यावा॑भूमी अदिते त्रासी॑थां नः dyā́vābhūmī adite trā́sīthām naḥ (11 syllables)
- B. ये वां ज॒ज्ञुः सु॒जनि॑मान ऋष्वे yé vām jajñúḥ sujánimānaḥ r̥ṣve (11 syllables)
- C. मा हेळे भू॒म वरु॑णस्य वा॒योः mā́ héḷe bhūma váruṇasya vāyóḥ (11 syllables)
- D. मा मि॒त्रस्य॑ प्रि॒यत॑मस्य नृ॒णाम् mā́ mitrásya priyátamasya nr̥ṇā́m (12 syllables)
द्यावा॑भूमी (dyā́vābhūmī)
O Heaven and Earth
अदिते (adite)
O undivided one
त्रासी॑थां (trā́sīthām)
may you protect
नः (naḥ)
us
ये (yé)
who
वां (vām)
your
ज॒ज्ञुः (jajñúḥ)
were born
सु॒जनि॑मान (sujánimānaḥ)
noble offspring
ऋष्वे (r̥ṣve)
O lofty ones
मा (mā́)
not
हेळे (héḷe)
anger
भू॒म (bhūma)
may we become
वरु॑णस्य (váruṇasya)
of Varuna
वा॒योः (vāyóḥ)
of Vayu
मा (mā́)
not
मि॒त्रस्य॑ (mitrásya)
of Mitra
प्रि॒यत॑मस्य (priyátamasya)
most beloved
नृ॒णाम् (nr̥ṇā́m)
of people
Stanza 7.62.5
प्र बा॒हवा॑ सिसृतं जी॒वसे॑ न॒ आ नो॒ गव्यू॑तिमुक्षतं घृ॒तेन॑ | आ नो॒ जने॑ श्रवयतं युवाना श्रु॒तं मे॑ मित्रावरुणा॒ हवे॒मा ||
prá bāhávā sisr̥taṁ jīváse na ā́ no gávyūtim ukṣataṁ ghr̥téna ā́ no jáne śravayataṁ yuvānā śrutám me mitrāvaruṇā hávemā́
Stretch forth your arms for our life's sake. Sprinkle our grazing lands with ghee. O youthful ones, make us famous among people. Hear my invocations, O Mitra and Varuna.
Extend your arms, O divine beings, to prolong our lives. Sprinkle our pastures with ghee (clarified butter) for our cattle. O youthful ones, make us renowned among people. Hear my calls, O Mitra and Varuna.
Meter: Tristubh
- A. प्र बा॒हवा॑ सिसृ॑तं जी॒वसे॑ नः prá bāhávā sisr̥tam jīváse naḥ (11 syllables)
- B. आ नः गव्यू॑तिमुक्षतं उक्षतम् घृ॒तेन॑ ā́ naḥ gávyūtim ukṣatam ghr̥téna (11 syllables)
- C. आ नः जने॑ श्रवयतं युवा॑ना ā́ naḥ jáne śravayatam yuvānā (11 syllables)
- D. श्रु॒तं मे मित्रावरुणा हवे इमा śrutám me mitrāvaruṇā hávā imā́ (11 syllables)
प्र (prá)
forth
बा॒हवा॑ (bāhávā)
arms
सिसृ॑तं (sisr̥tam)
may you extend
जी॒वसे॑ (jīváse)
for living
नः (naḥ)
us
आ (ā́)
and
नः (naḥ)
us
गव्यू॑तिमुक्षतं (gávyūtim)
pasture for cattle
उक्षतम् (ukṣatam)
may you sprinkle
घृ॒तेन॑ (ghr̥téna)
with ghee
आ (ā́)
and
नः (naḥ)
us
जने॑ (jáne)
among people
श्रवयतं (śravayatam)
may you make hear
युवा॑ना (yuvānā)
O youthful ones
श्रु॒तं (śrutám)
hear
मे (me)
my
मित्रावरुणा (mitrāvaruṇā)
O Mitra and Varuna
हवे (hávā)
invocations
इमा (imā́)
these
Stanza 7.62.6
नू मि॒त्रो वरु॑णो अर्य॒मा न॒स्त्मने॑ तो॒काय॒ वरि॑वो दधन्तु | सु॒गा नो॒ विश्वा॑ सु॒पथा॑नि सन्तु यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ||
nū́ mitró váruṇo aryamā́ nas tmáne tokā́ya várivo dadhantu sugā́ no víśvā supáthāni santu yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ
May Mitra, Varuna, and Aryaman grant us well-being and ample space for ourselves and our children. May all paths be good and easy for us. O gods, protect us always with blessings.
Now, may Mitra, Varuna, and Aryaman grant us freedom and ample space for ourselves and our children. May all paths be easy and good for us to travel. O divine beings, protect us always with blessings of well-being.
Meter: Tristubh
- A. नू मि॒त्रो वरु॑णो अर्य॒मा नः nú + mitráḥ váruṇaḥ aryamā́ naḥ (11 syllables)
- B. त्मने॑ तो॒काय वरि॑वो दधन्तु tmáne tokā́ya várivaḥ dadhantu (11 syllables)
- C. सु॒गा नः विश्वा॑ सु॒पथा॑नि सन्तु sugā́ naḥ víśvā supáthāni santu (11 syllables)
- D. यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः सदा॑ नः yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ (11 syllables)
नू (nú +)
now
मि॒त्रो (mitráḥ)
Mitra
वरु॑णो (váruṇaḥ)
Varuna
अर्य॒मा (aryamā́)
Aryaman
नः (naḥ)
us
त्मने॑ (tmáne)
for ourselves
तो॒काय (tokā́ya)
for the children
वरि॑वो (várivaḥ)
freedom/space
दधन्तु (dadhantu)
may they grant
सु॒गा (sugā́)
easy to go
नः (naḥ)
us
विश्वा॑ (víśvā)
all
सु॒पथा॑नि (supáthāni)
good paths
सन्तु (santu)
may they be
यू॒यं (yūyám)
you
पा॑त (pāta)
may you protect
स्व॒स्तिभिः (svastíbhiḥ)
with blessings
सदा॑ (sádā)
always
नः (naḥ)
us