Stanza 6.40.1

इन्द्र॒ पिब॒ तुभ्यं॑ सु॒तो मदा॒याव॑ स्य॒ हरी॒ वि मु॑चा॒ सखा॑या | उ॒त प्र गा॑य ग॒ण आ नि॒षद्याथा॑ य॒ज्ञाय॑ गृण॒ते वयो॑ धाः ||

índra píba túbhyaṁ sutó mádāyā́va sya hárī ví mucā sákhāyā utá prá gāya gaṇá ā́ niṣádyā́thā yajñā́ya gr̥ṇaté váyo dhāḥ

Indra, drink! The soma is pressed for your enjoyment. Release your two horses and your companions. Come, join our assembly and sing, and give strength to us who sing for the sacrifice.

Stanza 6.40.2

अस्य॑ पिब॒ यस्य॑ जज्ञा॒न इ॑न्द्र॒ मदा॑य॒ क्रत्वे॒ अपि॑बो विरप्शिन् | तमु॑ ते॒ गावो॒ नर॒ आपो॒ अद्रि॒रिन्दुं॒ सम॑ह्यन्पी॒तये॒ सम॑स्मै ||

ásya piba yásya jajñāná indra mádāya krátve ápibo virapśin tám u te gā́vo nára ā́po ádrir índuṁ sám ahyan pītáye sám asmai

Drink this, Indra, which you have drunk since your birth for your enjoyment and power. The cows, the men, the waters, and the pressing stones have prepared this Soma for your drinking.

Stanza 6.40.3

समि॑द्धे अ॒ग्नौ सु॒त इ॑न्द्र॒ सोम॒ आ त्वा॑ वहन्तु॒ हर॑यो॒ वहि॑ष्ठाः | त्वा॒य॒ता मन॑सा जोहवी॒मीन्द्रा या॑हि सुवि॒ताय॑ म॒हे नः॑ ||

sámiddhe agnaú sutá indra sóma ā́ tvā vahantu hárayo váhiṣṭhāḥ tvāyatā́ mánasā johavīmī́ndrā́ yāhi suvitā́ya mahé naḥ

With the fire kindled and the Soma pressed, Indra, may your swiftest horses bring you here. With a devoted mind, I call upon you, Indra. Come to us for great prosperity.

Stanza 6.40.4

आ या॑हि॒ शश्व॑दुश॒ता य॑या॒थेन्द्र॑ म॒हा मन॑सा सोम॒पेय॑म् | उप॒ ब्रह्मा॑णि शृणव इ॒मा नोऽथा॑ ते य॒ज्ञस्त॒न्वे॒३॒॑ वयो॑ धात् ||

ā́ yāhi śáśvad uśatā́ yayāthéndra mahā́ mánasā somapéyam úpa bráhmāṇi śr̥ṇava imā́ nó 'thā te yajñás tanvè váyo dhāt

Come, Indra! You who have always come with desire to drink the Soma, come to us. Listen to our prayers, and may this sacrifice increase your vigour.

Stanza 6.40.5

यदि॑न्द्र दि॒वि पार्ये॒ यदृध॒ग्यद्वा॒ स्वे सद॑ने॒ यत्र॒ वासि॑ | अतो॑ नो य॒ज्ञमव॑से नि॒युत्वा॑न्त्स॒जोषाः॑ पाहि गिर्वणो म॒रुद्भिः॑ ||

yád indra diví pā́rye yád ŕ̥dhag yád vā své sádane yátra vā́si áto no yajñám ávase niyútvān sajóṣāḥ pāhi girvaṇo marúdbhiḥ

Indra, whether you are in the high heaven, or elsewhere, or in your own home, hear us. Come from wherever you are, accompanied by the Maruts, and protect our sacrifice for our benefit.