Stanza 5.68.1

प्र वो॑ मि॒त्राय॑ गायत॒ वरु॑णाय वि॒पा गि॒रा | महि॑क्षत्रावृ॒तं बृ॒हत् ||

prá vo mitrā́ya gāyata váruṇāya vipā́ girā́ máhikṣatrāv r̥tám br̥hát

Sing forth, with song and hymn, to Mitra and Varuṇa! Their might is vast, their dominion is great, upholding the cosmic order.

Stanza 5.68.2

स॒म्राजा॒ या घृ॒तयो॑नी मि॒त्रश्चो॒भा वरु॑णश्च | दे॒वा दे॒वेषु॑ प्रश॒स्ता ||

samrā́jā yā́ ghr̥táyonī mitráś cobhā́ váruṇaś ca devā́ devéṣu praśastā́

They are the supreme kings, who are the source of abundance, Mitra and Varuṇa, the two gods, praised among all gods.

Stanza 5.68.3

ता नः॑ शक्तं॒ पार्थि॑वस्य म॒हो रा॒यो दि॒व्यस्य॑ | महि॑ वां क्ष॒त्रं दे॒वेषु॑ ||

tā́ naḥ śaktam pā́rthivasya mahó rāyó divyásya máhi vāṁ kṣatráṁ devéṣu

May you two help us to terrestrial and celestial great wealth; your dominion is vast among the gods.

Stanza 5.68.4

ऋ॒तमृ॒तेन॒ सप॑न्तेषि॒रं दक्ष॑माशाते | अ॒द्रुहा॑ दे॒वौ व॑र्धेते ||

r̥tám r̥téna sápanteṣiráṁ dákṣam āśāte adrúhā devaú vardhete

Tending to cosmic order with cosmic order, they have attained vigorous might; the two guileless gods grow.

Stanza 5.68.5

वृ॒ष्टिद्या॑वा री॒त्या॑पे॒षस्पती॒ दानु॑मत्याः | बृ॒हन्तं॒ गर्त॑माशाते ||

vr̥ṣṭídyāvā rītyāā̀peṣás pátī dā́numatyāḥ br̥hántaṁ gártam āśāte

Like rainy skies and flowing waters, lords of strength, they have attained a great dwelling, giving gifts.