Stanza 4.39.1

आ॒शुं द॑धि॒क्रां तमु॒ नु ष्ट॑वाम दि॒वस्पृ॑थि॒व्या उ॒त च॑र्किराम | उ॒च्छन्ती॒र्मामु॒षसः॑ सूदय॒न्त्वति॒ विश्वा॑नि दुरि॒तानि॑ पर्षन् ||

āśúṁ dadhikrā́ṁ tám u nú ṣṭavāma divás pr̥thivyā́ utá carkirāma uchántīr mā́m uṣásaḥ sūdayantv áti víśvāni duritā́ni parṣan

Now let us praise the swift Dadhikra, and let us speak of Earth and Heaven. May the shining dawns lead me, and carry me over all troubles.

Stanza 4.39.2

म॒हश्च॑र्क॒र्म्यर्व॑तः क्रतु॒प्रा द॑धि॒क्राव्णः॑ पुरु॒वार॑स्य॒ वृष्णः॑ | यं पू॒रुभ्यो॑ दीदि॒वांसं॒ नाग्निं द॒दथु॑र्मित्रावरुणा॒ ततु॑रिम् ||

maháś carkarmy árvataḥ kratuprā́ dadhikrā́vṇaḥ puruvā́rasya vŕ̥ṣṇaḥ yám pūrúbhyo dīdivā́ṁsaṁ nā́gníṁ dadáthur mitrāvaruṇā táturim

I praise the mighty, energetic Dadhikra, the stallion rich in strength. You, Mitra and Varuṇa, gave him to the Pūrus, shining like Agni.

Stanza 4.39.3

यो अश्व॑स्य दधि॒क्राव्णो॒ अका॑री॒त्समि॑द्धे अ॒ग्ना उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौ | अना॑गसं॒ तमदि॑तिः कृणोतु॒ स मि॒त्रेण॒ वरु॑णेना स॒जोषाः॑ ||

yó áśvasya dadhikrā́vṇo ákārīt sámiddhe agnā́ uṣáso vyùṣṭau ánāgasaṁ tám áditiḥ kr̥ṇotu sá mitréṇa váruṇenā sajóṣāḥ

For him who honored the horse Dadhikra, when Agni was kindled at dawn, may Aditi make him sinless. May he, in accord with Mitra and Varuṇa, be joyful.

Stanza 4.39.4

द॒धि॒क्राव्ण॑ इ॒ष ऊ॒र्जो म॒हो यदम॑न्महि म॒रुतां॒ नाम॑ भ॒द्रम् | स्व॒स्तये॒ वरु॑णं मि॒त्रम॒ग्निं हवा॑मह॒ इन्द्रं॒ वज्र॑बाहुम् ||

dadhikrā́vṇa iṣá ūrjó mahó yád ámanmahi marútāṁ nā́ma bhadrám svastáye váruṇam mitrám agníṁ hávāmaha índraṁ vájrabāhum

When we remember the great Dadhikra, our food and strength, and the name of the Maruts, we invoke for our welfare Varuṇa, Mitra, Agni, and Indra with the thunderbolt.

Stanza 4.39.5

इन्द्र॑मि॒वेदु॒भये॒ वि ह्व॑यन्त उ॒दीरा॑णा य॒ज्ञमु॑पप्र॒यन्तः॑ | द॒धि॒क्रामु॒ सूद॑नं॒ मर्त्या॑य द॒दथु॑र्मित्रावरुणा नो॒ अश्व॑म् ||

índram ivéd ubháye ví hvayanta udī́rāṇā yajñám upaprayántaḥ dadhikrā́m u sū́danam mártyāya dadáthur mitrāvaruṇā no áśvam

Both sides invoke him like Indra as they arise and approach the sacrifice. Mitra and Varuṇa have given us the courser Dadhikra, a guide for mortals.

Stanza 4.39.6

द॒धि॒क्राव्णो॑ अकारिषं जि॒ष्णोरश्व॑स्य वा॒जिनः॑ | सु॒र॒भि नो॒ मुखा॑ कर॒त्प्र ण॒ आयूं॑षि तारिषत् ||

dadhikrā́vṇo akāriṣaṁ jiṣṇór áśvasya vājínaḥ surabhí no múkhā karat prá ṇa ā́yūṁṣi tāriṣat

I have praised the victorious, swift horse Dadhikra. May he make our mouths pleasant and prolong our lives.