Stanza 2.42.1

कनि॑क्रदज्ज॒नुषं॑ प्रब्रुवा॒ण इय॑र्ति॒ वाच॑मरि॒तेव॒ नाव॑म् | सु॒म॒ङ्गल॑श्च शकुने॒ भवा॑सि॒ मा त्वा॒ का चि॑दभि॒भा विश्व्या॑ विदत् ||

kánikradaj janúṣam prabruvāṇá íyarti vā́cam aritéva nā́vam sumaṅgálaś ca śakune bhávāsi mā́ tvā kā́ cid abhibhā́ víśvyā vidat

As you loudly cry out, announcing your origins, sending your voice out like a boat steered by a helmsman, O bird, may you be a sign of great good fortune! May no misfortune ever find you from any direction.

Stanza 2.42.2

मा त्वा॑ श्ये॒न उद्व॑धी॒न्मा सु॑प॒र्णो मा त्वा॑ विद॒दिषु॑मान्वी॒रो अस्ता॑ | पित्र्या॒मनु॑ प्र॒दिशं॒ कनि॑क्रदत्सुम॒ङ्गलो॑ भद्रवा॒दी व॑दे॒ह ||

mā́ tvā śyená úd vadhīn mā́ suparṇó mā́ tvā vidad íṣumān vīró ástā pítryām ánu pradíśaṁ kánikradat sumaṅgálo bhadravādī́ vadehá

May no falcon harm you, nor eagle, nor any archer with an arrow! Still calling out in the realm of the ancestors, speak here auspiciously, you who bring good news!

Stanza 2.42.3

अव॑ क्रन्द दक्षिण॒तो गृ॒हाणां॑ सुम॒ङ्गलो॑ भद्रवा॒दी श॑कुन्ते | मा नः॑ स्ते॒न ई॑शत॒ माघशं॑सो बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीराः॑ ||

áva kranda dakṣiṇató gr̥hā́ṇāṁ sumaṅgálo bhadravādī́ śakunte mā́ na stená īśata mā́gháśaṁso br̥hád vadema vidáthe suvī́rāḥ

Cry out, O bird, southward of our homes! May no thief or evildoer rule over us! May we speak grandly with heroes in the assembly!