Stanza 10.19.1

नि व॑र्तध्वं॒ मानु॑ गाता॒स्मान्त्सि॑षक्त रेवतीः | अग्नी॑षोमा पुनर्वसू अ॒स्मे धा॑रयतं र॒यिम् ||

ní vartadhvam mā́nu gātāsmā́n siṣakta revatīḥ ágnīṣomā punarvasū asmé dhārayataṁ rayím

Turn back, do not go further; stay with us, O you who bring abundance. Agni and Soma, you who restore prosperity, grant us wealth.

Stanza 10.19.2

पुन॑रेना॒ नि व॑र्तय॒ पुन॑रेना॒ न्या कु॑रु | इन्द्र॑ एणा॒ नि य॑च्छत्व॒ग्निरे॑ना उ॒पाज॑तु ||

púnar enā ní vartaya púnar enā ny ā́ kuru índra eṇā ní yachatv agnír enā upā́jatu

Bring them back to us again, make them come near us again. May Indra bring them to us, and may Agni drive them hither.

Stanza 10.19.3

पुन॑रे॒ता नि व॑र्तन्ताम॒स्मिन्पु॑ष्यन्तु॒ गोप॑तौ | इ॒हैवाग्ने॒ नि धा॑रये॒ह ति॑ष्ठतु॒ या र॒यिः ||

púnar etā́ ní vartantām asmín puṣyantu gópatau ihaívā́gne ní dhārayehá tiṣṭhatu yā́ rayíḥ

Let these return again; let them prosper under the master of cattle. Agni, keep them here; let the wealth remain here.

Stanza 10.19.4

यन्नि॒यानं॒ न्यय॑नं सं॒ज्ञानं॒ यत्प॒राय॑णम् | आ॒वर्त॑नं नि॒वर्त॑नं॒ यो गो॒पा अपि॒ तं हु॑वे ||

yán niyā́naṁ nyáyanaṁ saṁjñā́naṁ yát parā́yaṇam āvártanaṁ nivártanaṁ yó gopā́ ápi táṁ huve

I call upon the herdsman, who knows their coming and going, their gathering and their journeying. I call upon him who watches their approach and their rest.

Stanza 10.19.5

य उ॒दान॒ड्व्यय॑नं॒ य उ॒दान॑ट् प॒राय॑णम् | आ॒वर्त॑नं नि॒वर्त॑न॒मपि॑ गो॒पा नि व॑र्तताम् ||

yá udā́naḍ vyáyanaṁ yá udā́naṭ parā́yaṇam āvártanaṁ nivártanam ápi gopā́ ní vartatām

May he who knows the driving forth and the journeying away, who knows the returning and the coming back, may that herdsman also return.

Stanza 10.19.6

आ नि॑वर्त॒ नि व॑र्तय॒ पुन॑र्न इन्द्र॒ गा दे॑हि | जी॒वाभि॑र्भुनजामहै ||

ā́ nivarta ní vartaya púnar na indra gā́ dehi jīvā́bhir bhunajāmahai

O leader home, lead them back! O Indra, give them back to us! Let us enjoy them with our living selves.

Stanza 10.19.7

परि॑ वो वि॒श्वतो॑ दध ऊ॒र्जा घृ॒तेन॒ पय॑सा | ये दे॒वाः के च॑ य॒ज्ञिया॒स्ते र॒य्या सं सृ॑जन्तु नः ||

pári vo viśváto dadha ūrjā́ ghr̥téna páyasā yé devā́ḥ ké ca yajñíyās té rayyā́ sáṁ sr̥jantu naḥ

I offer you on all sides strength, ghee, and milk. May all the divine beings who are worthy of worship bring us wealth.

Stanza 10.19.8

आ नि॑वर्तन वर्तय॒ नि नि॑वर्तन वर्तय | भूम्या॒श्चत॑स्रः प्र॒दिश॒स्ताभ्य॑ एना॒ नि व॑र्तय ||

ā́ nivartana vartaya ní nivartana vartaya bhū́myāś cátasraḥ pradíśas tā́bhya enā ní vartaya

O one who brings home, bring them back! O one who brings back, bring them back! From the four quarters of the earth, bring them back to us.