Stanza 1.18.1

सो॒मानं॒ स्वर॑णं कृणु॒हि ब्र॑ह्मणस्पते | क॒क्षीव॑न्तं॒ य औ॑शि॒जः ||

somā́naṁ sváraṇaṁ kr̥ṇuhí brahmaṇas pate kakṣī́vantaṁ yá auśijáḥ

O Brahmanaspati, lord of sacred utterances, make Soma shine! And make the sage Kakshivan Auśija glorious!

Stanza 1.18.2

यो रे॒वान्यो अ॑मीव॒हा व॑सु॒वित्पु॑ष्टि॒वर्ध॑नः | स नः॑ सिषक्तु॒ यस्तु॒रः ||

yó revā́n yó amīvahā́ vasuvít puṣṭivárdhanaḥ sá naḥ siṣaktu yás turáḥ

May he who is wealthy, the vanquisher of sickness, the finder of treasures, the increaser of prosperity, the swift one – may he be with us!

Stanza 1.18.3

मा नः॒ शंसो॒ अर॑रुषो धू॒र्तिः प्रण॒ङ्मर्त्य॑स्य | रक्षा॑ णो ब्रह्मणस्पते ||

mā́ naḥ śáṁso áraruṣo dhūrtíḥ práṇaṅ mártyasya rákṣā ṇo brahmaṇas pate

May the enemy's curse not fall upon us, nor the destructive intent of mortals. Protect us, O Brahmanaspati!

Stanza 1.18.4

स घा॑ वी॒रो न रि॑ष्यति॒ यमिन्द्रो॒ ब्रह्म॑ण॒स्पतिः॑ | सोमो॑ हि॒नोति॒ मर्त्य॑म् ||

sá ghā vīró ná riṣyati yám índro bráhmaṇas pátiḥ sómo hinóti mártyam

Indeed, the hero whom Indra, Brahmanaspati, and Soma inspire will not perish.

Stanza 1.18.5

त्वं तं ब्र॑ह्मणस्पते॒ सोम॒ इन्द्र॑श्च॒ मर्त्य॑म् | दक्षि॑णा पा॒त्वंह॑सः ||

tváṁ tám brahmaṇas pate sóma índraś ca mártyam dákṣiṇā pātv áṁhasaḥ

You, O Brahmanaspati, along with Soma, Indra, and Dakshina, protect that mortal from distress.

Stanza 1.18.6

सद॑स॒स्पति॒मद्भु॑तं प्रि॒यमिन्द्र॑स्य॒ काम्य॑म् | स॒निं मे॒धाम॑यासिषम् ||

sádasas pátim ádbhutam priyám índrasya kā́myam saním medhā́m ayāsiṣam

I have approached the wondrous Lord of the Assembly, the beloved and desired one of Indra, to attain wisdom.

Stanza 1.18.7

यस्मा॑दृ॒ते न सिध्य॑ति य॒ज्ञो वि॑प॒श्चित॑श्च॒न | स धी॒नां योग॑मिन्वति ||

yásmād r̥té ná sídhyati yajñó vipaścítaś caná sá dhīnā́ṁ yógam invati

Without whom no sacrifice, not even of the wisest, succeeds, he invigorates the flow of thoughts.

Stanza 1.18.8

आदृ॑ध्नोति ह॒विष्कृ॑तिं॒ प्राञ्चं॑ कृणोत्यध्व॒रम् | होत्रा॑ दे॒वेषु॑ गच्छति ||

ā́d r̥dhnoti havíṣkr̥tim prā́ñcaṁ kr̥ṇoty adhvarám hótrā devéṣu gachati

He makes the offering prosperous, he directs the sacrifice forward, and the priestly function reaches the gods.

Stanza 1.18.9

नरा॒शंसं॑ सु॒धृष्ट॑म॒मप॑श्यं स॒प्रथ॑स्तमम् | दि॒वो न सद्म॑मखसम् ||

nárāśáṁsaṁ sudhŕ̥ṣṭamam ápaśyaṁ sapráthastamam divó ná sádmamakhasam

I have seen Narashamsa, the most resolute, the most widely famed, like the house-priest of heaven.