Stanza 1.137.1

सु॒षु॒मा या॑त॒मद्रि॑भि॒र्गोश्री॑ता मत्स॒रा इ॒मे सोमा॑सो मत्स॒रा इ॒मे | आ रा॑जाना दिविस्पृशास्म॒त्रा ग॑न्त॒मुप॑ नः || इ॒मे वां॑ मित्रावरुणा॒ गवा॑शिरः॒ सोमाः॑ शु॒क्रा गवा॑शिरः |

suṣumā́ yātam ádribhir góśrītā matsarā́ imé sómāso matsarā́ imé ā́ rājānā divispr̥śāsmatrā́ gantam úpa naḥ imé vām mitrāvaruṇā gávāśiraḥ sómāḥ śukrā́ gávāśiraḥ

Hey Mitra and Varuṇa, come on over! We've prepared these refreshing Soma drinks, mixed with milk, just for you. They're made with the help of pressing stones, and they’re ready for you two, kings who touch the sky. Please come near us!

Stanza 1.137.2

इ॒म आ या॑त॒मिन्द॑वः॒ सोमा॑सो॒ दध्या॑शिरः सु॒तासो॒ दध्या॑शिरः | उ॒त वा॑मु॒षसो॑ बु॒धि सा॒कं सूर्य॑स्य र॒श्मिभिः॑ || सु॒तो मि॒त्राय॒ वरु॑णाय पी॒तये॒ चारु॑र्ऋ॒ताय॑ पी॒तये॑ |

imá ā́ yātam índavaḥ sómāso dádhyāśiraḥ sutā́so dádhyāśiraḥ utá vām uṣáso budhí sākáṁ sū́ryasya raśmíbhiḥ sutó mitrā́ya váruṇāya pītáye cā́rur r̥tā́ya pītáye

Here are more Soma drops, you two, blended with curd! They’ve been pressed and are ready for you. Come quickly, together with the dawn and the sun's rays! This prepared Soma is delightful for Mitra and Varuṇa to drink, a wonderful offering for the sacred rite.

Stanza 1.137.3

तां वां॑ धे॒नुं न वा॑स॒रीमं॒शुं दु॑ह॒न्त्यद्रि॑भिः॒ सोमं॑ दुह॒न्त्यद्रि॑भिः | अ॒स्म॒त्रा ग॑न्त॒मुप॑ नो॒ऽर्वाञ्चा॒ सोम॑पीतये || अ॒यं वां॑ मित्रावरुणा॒ नृभिः॑ सु॒तः सोम॒ आ पी॒तये॑ सु॒तः |

tā́ṁ vāṁ dhenúṁ ná vāsarī́m aṁśúṁ duhanty ádribhiḥ sómaṁ duhanty ádribhiḥ asmatrā́ gantam úpa no 'rvā́ñcā sómapītaye ayáṁ vām mitrāvaruṇā nŕ̥bhiḥ sutáḥ sóma ā́ pītáye sutáḥ

Like a radiant cow, this Soma stalk is being 'milked' with stones for you two. Come towards us, turn this way for the Soma drink! This Soma has been pressed out by men, Mitra and Varuṇa, and is ready for your enjoyment.