Stanza 9.9.1

परि॑ प्रि॒या दि॒वः क॒विर्वयां॑सि न॒प्त्यो॑र्हि॒तः | सु॒वा॒नो या॑ति क॒विक्र॑तुः ||

pári priyā́ diváḥ kavír váyāṁsi naptyòr hitáḥ suvānó yāti kavíkratuḥ

The wise sage from the heavens, when placed between the hands, produces precious energies.

Stanza 9.9.2

प्रप्र॒ क्षया॑य॒ पन्य॑से॒ जना॑य॒ जुष्टो॑ अ॒द्रुहे॑ | वी॒त्य॑र्ष॒ चनि॑ष्ठया ||

prá-pra kṣáyāya pányase jánāya júṣṭo adrúhe vīty àrṣa cániṣṭhayā

Flow forth vigorously towards a glorious home, pleasing to the innocent people, with excellent sustenance.

Stanza 9.9.3

स सू॒नुर्मा॒तरा॒ शुचि॑र्जा॒तो जा॒ते अ॑रोचयत् | म॒हान्म॒ही ऋ॑ता॒वृधा॑ ||

sá sūnúr mātárā śúcir jātó jāté arocayat mahā́n mahī́ r̥tāvŕ̥dhā

That bright son, born pure, illuminated his parents who were brought forth; he is great and magnificent, a strengthener of the cosmic order.

Stanza 9.9.4

स स॒प्त धी॒तिभि॑र्हि॒तो न॒द्यो॑ अजिन्वद॒द्रुहः॑ | या एक॒मक्षि॑ वावृ॒धुः ||

sá saptá dhītíbhir hitó nadyò ajinvad adrúhaḥ yā́ ékam ákṣi vāvr̥dhúḥ

Driven by the seven devotions, he invigorated the guileless rivers, which magnified the single eye.

Stanza 9.9.5

ता अ॒भि सन्त॒मस्तृ॑तं म॒हे युवा॑न॒मा द॑धुः | इन्दु॑मिन्द्र॒ तव॑ व्र॒ते ||

tā́ abhí sántam ástr̥tam mahé yúvānam ā́ dadhuḥ índum indra táva vraté

They supported the ever-youthful, invincible one, the Soma-drop, Indra! in your divine law.

Stanza 9.9.6

अ॒भि वह्नि॒रम॑र्त्यः स॒प्त प॑श्यति॒ वाव॑हिः | क्रिवि॑र्दे॒वीर॑तर्पयत् ||

abhí váhnir ámartyaḥ saptá paśyati vā́vahiḥ krívir devī́r atarpayat

The immortal carrier looks upon the seven; the swift Krivi satisfied the goddesses.

Stanza 9.9.7

अवा॒ कल्पे॑षु नः पुम॒स्तमां॑सि सोम॒ योध्या॑ | तानि॑ पुनान जङ्घनः ||

ávā kálpeṣu naḥ pumas támāṁsi soma yódhyā tā́ni punāna jaṅghanaḥ

Soma, the purifier, aid us in the sacred rites, and drive away the darkness that must be fought.

Stanza 9.9.8

नू नव्य॑से॒ नवी॑यसे सू॒क्ताय॑ साधया प॒थः | प्र॒त्न॒वद्रो॑चया॒ रुचः॑ ||

nū́ návyase návīyase sūktā́ya sādhayā patháḥ pratnavád rocayā rúcaḥ

Now, make the paths ready for the ever-new and ever-better hymn; make the splendors shine as before.

Stanza 9.9.9

पव॑मान॒ महि॒ श्रवो॒ गामश्वं॑ रासि वी॒रव॑त् | सना॑ मे॒धां सना॒ स्वः॑ ||

pávamāna máhi śrávo gā́m áśvaṁ rāsi vīrávat sánā medhā́ṁ sánā svàḥ

Pavamana, grant us great glory, cows, horses, and heroic sons; grant us wisdom and light.