Stanza 9.7.1

असृ॑ग्र॒मिन्द॑वः प॒था धर्म॑न्नृ॒तस्य॑ सु॒श्रियः॑ | वि॒दा॒ना अ॑स्य॒ योज॑नम् ||

ásr̥gram índavaḥ pathā́ dhármann r̥tásya suśríyaḥ vidānā́ asya yójanam

The glorious Soma drops have flowed forth along the path of cosmic order, knowing the course of this sacrifice.

Stanza 9.7.2

प्र धारा॒ मध्वो॑ अग्रि॒यो म॒हीर॒पो वि गा॑हते | ह॒विर्ह॒विष्षु॒ वन्द्यः॑ ||

prá dhā́rā mádhvo agriyó mahī́r apó ví gāhate havír havíṣṣu vándyaḥ

The foremost stream of sweetness, the best, sinks into the mighty waters; the oblation is worthy of praise amidst oblations.

Stanza 9.7.3

प्र यु॒जो वा॒चो अ॑ग्रि॒यो वृषाव॑ चक्रद॒द्वने॑ | सद्मा॒भि स॒त्यो अ॑ध्व॒रः ||

prá yujó vācó agriyó vŕ̥ṣā́va cakradad váne sádmābhí satyó adhvaráḥ

The foremost, strong Soma has joined the powers of speech; the true offering roars in the forest, filling the dwelling.

Stanza 9.7.4

परि॒ यत्काव्या॑ क॒विर्नृ॒म्णा वसा॑नो॒ अर्ष॑ति | स्व॑र्वा॒जी सि॑षासति ||

pári yát kā́vyā kavír nr̥mṇā́ vásāno árṣati svàr vājī́ siṣāsati

When the wise poet, clothed in strength, flows around with divine knowledge, the winner of heavenly reward strives to gain it.

Stanza 9.7.5

पव॑मानो अ॒भि स्पृधो॒ विशो॒ राजे॑व सीदति | यदी॑मृ॒ण्वन्ति॑ वे॒धसः॑ ||

pávamāno abhí spŕ̥dho víśo rā́jeva sīdati yád īm r̥ṇvánti vedhásaḥ

Purified, he sits like a king over the rivals and among the people, when the priests bring him forth.

Stanza 9.7.6

अव्यो॒ वारे॒ परि॑ प्रि॒यो हरि॒र्वने॑षु सीदति | रे॒भो व॑नुष्यते म॒ती ||

ávyo vā́re pári priyó hárir váneṣu sīdati rebhó vanuṣyate matī́

The beloved, golden one flows in its place and in the woods; the singer strives with praises.

Stanza 9.7.7

स वा॒युमिन्द्र॑म॒श्विना॑ सा॒कं मदे॑न गच्छति | रणा॒ यो अ॑स्य॒ धर्म॑भिः ||

sá vāyúm índram aśvínā sākám mádena gachati ráṇā yó asya dhármabhiḥ

He goes with exhilaration to Vayu, Indra, and the Ashvins, in accordance with his nature.

Stanza 9.7.8

आ मि॒त्रावरु॑णा॒ भगं॒ मध्वः॑ पवन्त ऊ॒र्मयः॑ | वि॒दा॒ना अ॑स्य॒ शक्म॑भिः ||

ā́ mitrā́váruṇā bhágam mádhvaḥ pavanta ūrmáyaḥ vidānā́ asya śákmabhiḥ

The waves of mead flow towards Bhaga, Mitra, and Varuna, knowing through their powers.

Stanza 9.7.9

अ॒स्मभ्यं॑ रोदसी र॒यिं मध्वो॒ वाज॑स्य सा॒तये॑ | श्रवो॒ वसू॑नि॒ सं जि॑तम् ||

asmábhyaṁ rodasī rayím mádhvo vā́jasya sātáye śrávo vásūni sáṁ jitam

For us, O Heaven and Earth, may wealth, abundance, fame, and treasures be won.