Stanza 9.75.1

अ॒भि प्रि॒याणि॑ पवते॒ चनो॑हितो॒ नामा॑नि य॒ह्वो अधि॒ येषु॒ वर्ध॑ते | आ सूर्य॑स्य बृह॒तो बृ॒हन्नधि॒ रथं॒ विष्व॑ञ्चमरुहद्विचक्ष॒णः ||

abhí priyā́ṇi pavate cánohito nā́māni yahvó ádhi yéṣu várdhate ā́ sū́ryasya br̥ható br̥hánn ádhi ráthaṁ víṣvañcam aruhad vicakṣaṇáḥ

Moving with grace, Soma flows toward beloved names, by which the youthful essence grows. The mighty and far-seeing one has mounted the great, all-pervading chariot of the brilliant Sun.

Stanza 9.75.2

ऋ॒तस्य॑ जि॒ह्वा प॑वते॒ मधु॑ प्रि॒यं व॒क्ता पति॑र्धि॒यो अ॒स्या अदा॑भ्यः | दधा॑ति पु॒त्रः पि॒त्रोर॑पी॒च्यं१॒॑ नाम॑ तृ॒तीय॒मधि॑ रोच॒ने दि॒वः ||

r̥tásya jihvā́ pavate mádhu priyáṁ vaktā́ pátir dhiyó asyā́ ádābhyaḥ dádhāti putráḥ pitrór apīcyàṁ nā́ma tr̥tī́yam ádhi rocané diváḥ

The tongue of Rta (cosmic order) flows, pouring forth the sweet and pleasant mead. The unassailable master of hymns, the speaker, establishes the third, hidden name of the parents within the radiant expanse of the sky.

Stanza 9.75.3

अव॑ द्युता॒नः क॒लशाँ॑ अचिक्रद॒न्नृभि॑र्येमा॒नः कोश॒ आ हि॑र॒ण्यये॑ | अ॒भीमृ॒तस्य॑ दो॒हना॑ अनूष॒ताधि॑ त्रिपृ॒ष्ठ उ॒षसो॒ वि रा॑जति ||

áva dyutānáḥ kaláśām̐ acikradan nŕ̥bhir yemānáḥ kóśa ā́ hiraṇyáye abhī́m r̥tásya dohánā anūṣatā́dhi tripr̥ṣṭhá uṣáso ví rājati

Flashing, it roared towards the vessels, led by men into the golden container. The nourishing streams have sung; the one of triple form shines brightly through the dawns.

Stanza 9.75.4

अद्रि॑भिः सु॒तो म॒तिभि॒श्चनो॑हितः प्ररो॒चय॒न्रोद॑सी मा॒तरा॒ शुचिः॑ | रोमा॒ण्यव्या॑ स॒मया॒ वि धा॑वति॒ मधो॒र्धारा॒ पिन्व॑माना दि॒वेदि॑वे ||

ádribhiḥ sutó matíbhiś cánohitaḥ prarocáyan ródasī mātárā śúciḥ rómāṇy ávyā samáyā ví dhāvati mádhor dhā́rā pínvamānā divé-dive

Pressed by stones and hymns, and filled with joy, the pure one illuminates the twin parents, Heaven and Earth. It flows along, like streams of sweetness swelling day by day.

Stanza 9.75.5

परि॑ सोम॒ प्र ध॑न्वा स्व॒स्तये॒ नृभिः॑ पुना॒नो अ॒भि वा॑सया॒शिर॑म् | ये ते॒ मदा॑ आह॒नसो॒ विहा॑यस॒स्तेभि॒रिन्द्रं॑ चोदय॒ दात॑वे म॒घम् ||

pári soma prá dhanvā svastáye nŕ̥bhiḥ punānó abhí vāsayāśíram yé te mádā āhanáso víhāyasas tébhir índraṁ codaya dā́tave maghám

Flow onward, Soma, for well-being! Purified by men, you invest the milky draught. May Indra, stimulated by your powerful, exhilarating drinks, bestow wealth upon us.