Stanza 9.54.1

अ॒स्य प्र॒त्नामनु॒ द्युतं॑ शु॒क्रं दु॑दुह्रे॒ अह्र॑यः | पयः॑ सहस्र॒सामृषि॑म् ||

asyá pratnā́m ánu dyútaṁ śukráṁ duduhre áhrayaḥ páyaḥ sahasrasā́m ŕ̥ṣim

Following its ancient radiance, the wise ones have drawn forth the bright essence of the sage Soma, which yields a thousand blessings.

Stanza 9.54.2

अ॒यं सूर्य॑ इवोप॒दृग॒यं सरां॑सि धावति | स॒प्त प्र॒वत॒ आ दिव॑म् ||

ayáṁ sū́rya ivopadŕ̥g ayáṁ sárāṁsi dhāvati saptá praváta ā́ dívam

This Soma, like the sun in appearance, runs forward to the heavenly lakes, with seven currents flowing up to the sky.

Stanza 9.54.3

अ॒यं विश्वा॑नि तिष्ठति पुना॒नो भुव॑नो॒परि॑ | सोमो॑ दे॒वो न सूर्यः॑ ||

ayáṁ víśvāni tiṣṭhati punānó bhúvanopári sómo devó ná sū́ryaḥ

This divine Soma, purifying all, stands above all the worlds, like the sun.

Stanza 9.54.4

परि॑ णो दे॒ववी॑तये॒ वाजाँ॑ अर्षसि॒ गोम॑तः | पु॒ना॒न इ॑न्दविन्द्र॒युः ||

pári ṇo devávītaye vā́jām̐ arṣasi gómataḥ punāná indav indrayúḥ

O Soma, friend of Indra, purifying, you flow towards us with wealth rich in cows for the divine feast.