Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 9.38.1
ए॒ष उ॒ स्य वृषा॒ रथोऽव्यो॒ वारे॑भिरर्षति | गच्छ॒न्वाजं॑ सह॒स्रिण॑म् ||
eṣá u syá vŕ̥ṣā ráthó 'vyo vā́rebhir arṣati gáchan vā́jaṁ sahasríṇam
This powerful chariot, like a bull, rushes through the wool-like sieve, going to win abundant riches.
This powerful chariot, like a strong bull, rushes through a wool-like filter, on its way to win immense wealth or spoils of war.
Meter: Gayatri
- A. एषः उ स्य वृषा रथः eṣáḥ u syá vŕ̥ṣā ráthaḥ (8 syllables)
- B. अव्यः वारेभिः अर्षति ávyaḥ vā́rebhiḥ arṣati (8 syllables)
- C. गच्छन् वाजम् सहस्रिणम् gáchan vā́jam sahasríṇam (8 syllables)
एषः (eṣáḥ)
this
उ (u)
indeed, also
स्य (syá)
that, he
वृषा (vŕ̥ṣā)
bull, strong, powerful
रथः (ráthaḥ)
chariot
अव्यः (ávyaḥ)
of wool, wool-like
वारेभिः (vā́rebhiḥ)
through sieves, through filters
अर्षति (arṣati)
flows, rushes, moves
गच्छन् (gáchan)
going, moving
वाजम् (vā́jam)
food, wealth, spoil
सहस्रिणम् (sahasríṇam)
abundant, of a thousand (fold)
Stanza 9.38.2
ए॒तं त्रि॒तस्य॒ योष॑णो॒ हरिं॑ हिन्व॒न्त्यद्रि॑भिः | इन्दु॒मिन्द्रा॑य पी॒तये॑ ||
etáṁ tritásya yóṣaṇo háriṁ hinvanty ádribhiḥ índum índrāya pītáye
The women of Trita, with the pressing stones, propel this golden juice, the intoxicating Soma, for Indra to drink.
The women associated with Trita, using pressing stones, invigorate this golden, intoxicating Soma juice, preparing it for Indra to drink.
Meter: Gayatri
- A. एतं त्रितस्य योषणाः etám tritásya yóṣaṇaḥ (8 syllables)
- B. हरिम् हिन्वन्ति अद्रिभिः hárim hinvanti ádribhiḥ (8 syllables)
- C. इन्दुम् इन्द्राय पीतये índum índrāya pītáye (8 syllables)
एतं (etám)
this
त्रितस्य (tritásya)
of Trita
योषणाः (yóṣaṇaḥ)
women, maidens
हरिम् (hárim)
golden, tawny, bright
हिन्वन्ति (hinvanti)
they propel, urge on, invigorate
अद्रिभिः (ádribhiḥ)
with stones, with pressing stones
इन्दुम् (índum)
Soma drop, intoxicating juice
इन्द्राय (índrāya)
for Indra
पीतये (pītáye)
for drinking
Stanza 9.38.3
ए॒तं त्यं ह॒रितो॒ दश॑ मर्मृ॒ज्यन्ते॑ अप॒स्युवः॑ | याभि॒र्मदा॑य॒ शुम्भ॑ते ||
etáṁ tyáṁ haríto dáśa marmr̥jyánte apasyúvaḥ yā́bhir mádāya śúmbhate
Ten active workers carefully adorn this (juice), they make it bright for exhilaration.
Ten active and diligent 'fingers' (likely representing pressing or straining elements) carefully prepare this Soma juice, making it beautiful and bright for the joyous occasion of drinking.
Meter: Gayatri
- A. एतं त्यं हरितः दश etám tyám harítaḥ dáśa (8 syllables)
- B. मर्मृज्यन्ते अपस्युवः marmr̥jyánte apasyúvaḥ (8 syllables)
- C. याभिः मदाय शुम्भते yā́bhiḥ mádāya śúmbhate (8 syllables)
एतं (etám)
this
त्यं (tyám)
that
हरितः (harítaḥ)
bright, golden (referring to the juice)
दश (dáśa)
ten
मर्मृज्यन्ते (marmr̥jyánte)
they cleanse, adorn, purify
अपस्युवः (apasyúvaḥ)
active, diligent workers (lit. not-idle)
याभिः (yā́bhiḥ)
by which, with which
मदाय (mádāya)
for enjoyment, for exhilaration, for intoxication
शुम्भते (śúmbhate)
he adorns himself, he becomes bright
Stanza 9.38.4
ए॒ष स्य मानु॑षी॒ष्वा श्ये॒नो न वि॒क्षु सी॑दति | गच्छ॑ञ्जा॒रो न यो॒षित॑म् ||
eṣá syá mā́nuṣīṣv ā́ śyenó ná vikṣú sīdati gáchañ jāró ná yoṣítam
This one, like a falcon, settles among human settlements; moving like a lover towards a beloved.
Like a falcon, he descends among human settlements. He moves swiftly like a lover approaching his beloved.
Meter: Gayatri
- A. एष स्य मानुषीषु आ eṣá syá mā́nuṣīṣu ā́ (8 syllables)
- B. श्येनः न विक्षु सीदति śyenáḥ ná vikṣú sīdati (8 syllables)
- C. गच्छन् जारः न योषितम् gáchan jāráḥ ná yoṣítam (8 syllables)
एष (eṣá)
this
स्य (syá)
that, he
मानुषीषु (mā́nuṣīṣu)
among humans, in human dwellings
आ (ā́)
here, in this place
श्येनः (śyenáḥ)
falcon, hawk
न (ná)
like, as
विक्षु (vikṣú)
among settlements, among people
सीदति (sīdati)
he sits, descends, settles
गच्छन् (gáchan)
going, moving
जारः (jāráḥ)
lover
न (ná)
like, as
योषितम् (yoṣítam)
woman, beloved
Stanza 9.38.5
ए॒ष स्य मद्यो॒ रसोऽव॑ चष्टे दि॒वः शिशुः॑ | य इन्दु॒र्वार॒मावि॑शत् ||
eṣá syá mádyo rásó 'va caṣṭe diváḥ śíśuḥ yá índur vā́ram ā́viśat
This youthful exhilarating juice, a child of the sky, looks down, this Soma drop that entered the sieve.
This youthful, exhilarating essence of Soma, the divine child, is now observed looking downwards from the sky, having entered the filtering vessel.
Meter: Gayatri
- A. एष स्य मद्यः रसः eṣá syá mádyaḥ rásaḥ (8 syllables)
- B. अव चष्टे दिवः शिशुः áva caṣṭe diváḥ śíśuḥ (8 syllables)
- C. यः इन्दुः वारं आ आविशत् yáḥ índuḥ vā́ram ā́ áviśat (8 syllables)
एष (eṣá)
this
स्य (syá)
that, he
मद्यः (mádyaḥ)
intoxicating, exhilarating, joyous
रसः (rásaḥ)
juice, essence, fluid
अव (áva)
downwards
चष्टे (caṣṭe)
he looks, beholds
दिवः (diváḥ)
from the sky, from heaven
शिशुः (śíśuḥ)
child
यः (yáḥ)
who, which
इन्दुः (índuḥ)
Soma drop, celestial drop
वारं (vā́ram)
sieve, filter
आ (ā́)
into, unto
आविशत् (áviśat)
he entered
Stanza 9.38.6
ए॒ष स्य पी॒तये॑ सु॒तो हरि॑रर्षति धर्ण॒सिः | क्रन्द॒न्योनि॑म॒भि प्रि॒यम् ||
eṣá syá pītáye sutó hárir arṣati dharṇasíḥ krándan yónim abhí priyám
This pressed juice, golden and bright, flows for drinking; it is intelligent, calling out, towards the beloved place.
This pressed and golden Soma juice flows readily for drinking. It is intelligent, cries out, and moves towards its beloved resting place.
Meter: Gayatri
- A. एष स्य पीतये सुतः eṣá syá pītáye sutáḥ (8 syllables)
- B. हरिः अर्षति धर्णसिः háriḥ arṣati dharṇasíḥ (8 syllables)
- C. क्रन्दन् योनिम् अभि प्रियं krándan yónim abhí priyám (8 syllables)
एष (eṣá)
this
स्य (syá)
that, he
पीतये (pītáye)
for drinking
सुतः (sutáḥ)
pressed, extracted
हरिः (háriḥ)
golden, bright, tawny
अर्षति (arṣati)
flows, rushes
धर्णसिः (dharṇasíḥ)
energetic, powerful (adjective for Soma)
क्रन्दन् (krándan)
crying out, shouting
योनिम् (yónim)
place, receptacle, womb
अभि (abhí)
towards, unto
प्रियं (priyám)
beloved, dear