Stanza 9.2.1

पव॑स्व देव॒वीरति॑ प॒वित्रं॑ सोम॒ रंह्या॑ | इन्द्र॑मिन्दो॒ वृषा वि॑श ||

pávasva devavī́r áti pavítraṁ soma ráṁhyā índram indo vŕ̥ṣā́ viśa

Flow, O Soma, powerfully purified, inviting the gods! Enter into Indra, O Soma, like a strong bull!

Stanza 9.2.2

आ व॑च्यस्व॒ महि॒ प्सरो॒ वृषे॑न्दो द्यु॒म्नव॑त्तमः | आ योनिं॑ धर्ण॒सिः स॑दः ||

ā́ vacyasva máhi psáro vŕ̥ṣendo dyumnávattamaḥ ā́ yóniṁ dharṇasíḥ sadaḥ

Arrive with great splendor, O Soma! Like a magnificent, splendid bull, sit in your appointed place!

Stanza 9.2.3

अधु॑क्षत प्रि॒यं मधु॒ धारा॑ सु॒तस्य॑ वे॒धसः॑ | अ॒पो व॑सिष्ट सु॒क्रतुः॑ ||

ádhukṣata priyám mádhu dhā́rā sutásya vedhásaḥ apó vasiṣṭa sukrátuḥ

The beloved sweet juice flowed forth; the stream of the pressed juice is made to flow. The wise one drew in the waters.

Stanza 9.2.4

म॒हान्तं॑ त्वा म॒हीरन्वापो॑ अर्षन्ति॒ सिन्ध॑वः | यद्गोभि॑र्वासयि॒ष्यसे॑ ||

mahā́ntaṁ tvā mahī́r ánv ā́po arṣanti síndhavaḥ yád góbhir vāsayiṣyáse

We see you, the Mighty One, accompanied by great floods of water. When you will clothe yourself with milk.

Stanza 9.2.5

स॒मु॒द्रो अ॒प्सु मा॑मृजे विष्ट॒म्भो ध॒रुणो॑ दि॒वः | सोमः॑ प॒वित्रे॑ अस्म॒युः ||

samudró apsú māmr̥je viṣṭambhó dharúṇo diváḥ sómaḥ pavítre asmayúḥ

The ocean (of Soma) purified itself in the waters. Soma, the support of heaven, our friend, settled on the purifying filter.

Stanza 9.2.6

अचि॑क्रद॒द्वृषा॒ हरि॑र्म॒हान्मि॒त्रो न द॑र्श॒तः | सं सूर्ये॑ण रोचते ||

ácikradad vŕ̥ṣā hárir mahā́n mitró ná darśatáḥ sáṁ sū́ryeṇa rocate

The strong, tawny one has roared, great and beautiful like Mitra. He shines together with the sun.

Stanza 9.2.7

गिर॑स्त इन्द॒ ओज॑सा मर्मृ॒ज्यन्ते॑ अप॒स्युवः॑ | याभि॒र्मदा॑य॒ शुम्भ॑से ||

gíras ta inda ójasā marmr̥jyánte apasyúvaḥ yā́bhir mádāya śúmbhase

Your praises, O Soma, are made active by strength and are beautified. By these, you adorn yourself for our delight.

Stanza 9.2.8

तं त्वा॒ मदा॑य॒ घृष्व॑य उ लोककृ॒त्नुमी॑महे | तव॒ प्रश॑स्तयो म॒हीः ||

táṁ tvā mádāya ghŕ̥ṣvaya ulokakr̥tnúm īmahe táva práśastayo mahī́ḥ

To you, the creator of space, the joy-giver, we pray, O Soma. Great are your praises.

Stanza 9.2.9

अ॒स्मभ्य॑मिन्दविन्द्र॒युर्मध्वः॑ पवस्व॒ धार॑या | प॒र्जन्यो॑ वृष्टि॒माँ इ॑व ||

asmábhyam indav indrayúr mádhvaḥ pavasva dhā́rayā parjányo vr̥ṣṭimā́m̐ iva

O Soma, friend of Indra, flow for us with the stream of sweetness, like Parjanya with rain.

Stanza 9.2.10

गो॒षा इ॑न्दो नृ॒षा अ॑स्यश्व॒सा वा॑ज॒सा उ॒त | आ॒त्मा य॒ज्ञस्य॑ पू॒र्व्यः ||

goṣā́ indo nr̥ṣā́ asy aśvasā́ vājasā́ utá ātmā́ yajñásya pūrvyáḥ

You are the winner of cows, O Soma, winner of heroes, winner of horses, winner of strength. You are the ancient soul of the sacrifice.