Stanza 9.25.1

पव॑स्व दक्ष॒साध॑नो दे॒वेभ्यः॑ पी॒तये॑ हरे | म॒रुद्भ्यो॑ वा॒यवे॒ मदः॑ ||

pávasva dakṣasā́dhano devébhyaḥ pītáye hare marúdbhyo vāyáve mádaḥ

O purifying Soma, giver of strength, flow for the gods to drink, bringing exhilaration to Vayu and the Maruts.

Stanza 9.25.2

पव॑मान धि॒या हि॒तो॒३॒॑ऽभि योनिं॒ कनि॑क्रदत् | धर्म॑णा वा॒युमा वि॑श ||

pávamāna dhiyā́ hitò 'bhí yóniṁ kánikradat dhármaṇā vāyúm ā́ viśa

O Pavamana (purifying one), set in motion by hymns, roaring, enter Vayu with divine ordinance.

Stanza 9.25.3

सं दे॒वैः शो॑भते॒ वृषा॑ क॒विर्योना॒वधि॑ प्रि॒यः | वृ॒त्र॒हा दे॑व॒वीत॑मः ||

sáṁ devaíḥ śobhate vŕ̥ṣā kavír yónāv ádhi priyáḥ vr̥trahā́ devavī́tamaḥ

The powerful and wise Soma, who slays foes, shines with the gods, dear and most favored by them in his place.

Stanza 9.25.4

विश्वा॑ रू॒पाण्या॑वि॒शन्पु॑ना॒नो या॑ति हर्य॒तः | यत्रा॒मृता॑स॒ आस॑ते ||

víśvā rūpā́ṇy āviśán punānó yāti haryatáḥ yátrāmŕ̥tāsa ā́sate

Purifying himself and assuming all beautiful forms, he moves toward the place where the immortals sit.

Stanza 9.25.5

अ॒रु॒षो ज॒नय॒न्गिरः॒ सोमः॑ पवत आयु॒षक् | इन्द्रं॒ गच्छ॑न्क॒विक्र॑तुः ||

aruṣó janáyan gíraḥ sómaḥ pavata āyuṣák índraṁ gáchan kavíkratuḥ

The red Soma flows, generating hymns, moving swiftly towards Indra with wise intent.

Stanza 9.25.6

आ प॑वस्व मदिन्तम प॒वित्रं॒ धार॑या कवे | अ॒र्कस्य॒ योनि॑मा॒सद॑म् ||

ā́ pavasva madintama pavítraṁ dhā́rayā kave arkásya yónim āsádam

Flow, O most exhilarating one, in a stream into the filter, Sage, and take your place in the seat of praise.