Stanza 9.24.1

प्र सोमा॑सो अधन्विषुः॒ पव॑मानास॒ इन्द॑वः | श्री॒णा॒ना अ॒प्सु मृ॑ञ्जत ||

prá sómāso adhanviṣuḥ pávamānāsa índavaḥ śrīṇānā́ apsú mr̥ñjata

The Soma juices have flowed forth, the purifying drops. They gleam, being cleansed in waters.

Stanza 9.24.2

अ॒भि गावो॑ अधन्विषु॒रापो॒ न प्र॒वता॑ य॒तीः | पु॒ना॒ना इन्द्र॑माशत ||

abhí gā́vo adhanviṣur ā́po ná pravátā yatī́ḥ punānā́ índram āśata

The streams flowed forth, like waters rushing down a steep slope. Purifying, they reached Indra.

Stanza 9.24.3

प्र प॑वमान धन्वसि॒ सोमेन्द्रा॑य॒ पात॑वे | नृभि॑र्य॒तो वि नी॑यसे ||

prá pavamāna dhanvasi sóméndrāya pā́tave nŕ̥bhir yató ví nīyase

O Soma, purifier, you flow for Indra to drink. Men have collected you and are carrying you away.

Stanza 9.24.4

त्वं सो॑म नृ॒माद॑नः॒ पव॑स्व चर्षणी॒सहे॑ | सस्नि॒र्यो अ॑नु॒माद्यः॑ ||

tváṁ soma nr̥mā́danaḥ pávasva carṣaṇīsáhe sásnir yó anumā́dyaḥ

You, O Soma, are a source of joy for men. Flow, conquering, worthy of adoration, you who are the master over mankind.

Stanza 9.24.5

इन्दो॒ यदद्रि॑भिः सु॒तः प॒वित्रं॑ परि॒धाव॑सि | अर॒मिन्द्र॑स्य॒ धाम्ने॑ ||

índo yád ádribhiḥ sutáḥ pavítram paridhā́vasi áram índrasya dhā́mne

O Soma (Indu), when you are pressed out by the stones and run through the filter, you are ready for Indra's domain.

Stanza 9.24.6

पव॑स्व वृत्रहन्तमो॒क्थेभि॑रनु॒माद्यः॑ | शुचिः॑ पाव॒को अद्भु॑तः ||

pávasva vr̥trahantamokthébhir anumā́dyaḥ śúciḥ pāvakó ádbhutaḥ

Flow on, O best slayer of Vritra! You are worthy of praise, pure, purifying, and wonderful.

Stanza 9.24.7

शुचिः॑ पाव॒क उ॑च्यते॒ सोमः॑ सु॒तस्य॒ मध्वः॑ | दे॒वा॒वीर॑घशंस॒हा ||

śúciḥ pāvaká ucyate sómaḥ sutásya mádhvaḥ devāvī́r aghaśaṁsahā́

Soma is called pure, purifying, the sweet essence of the pressed juice. He destroys sin and is beloved by the gods.