Stanza 9.21.1

ए॒ते धा॑व॒न्तीन्द॑वः॒ सोमा॒ इन्द्रा॑य॒ घृष्व॑यः | म॒त्स॒रासः॑ स्व॒र्विदः॑ ||

eté dhāvantī́ndavaḥ sómā índrāya ghŕ̥ṣvayaḥ matsarā́saḥ svarvídaḥ

These flowing Soma drops, full of joy and energy, are moving towards Indra. They bring light and exhilaration.

Stanza 9.21.2

प्र॒वृ॒ण्वन्तो॑ अभि॒युजः॒ सुष्व॑ये वरिवो॒विदः॑ | स्व॒यं स्तो॒त्रे व॑य॒स्कृतः॑ ||

pravr̥ṇvánto abhiyújaḥ súṣvaye varivovídaḥ svayáṁ stotré vayaskŕ̥taḥ

Pushing away enemies, these Soma drops provide space for the presser and willingly bring strength to the praiser.

Stanza 9.21.3

वृथा॒ क्रीळ॑न्त॒ इन्द॑वः स॒धस्थ॑म॒भ्येक॒मित् | सिन्धो॑रू॒र्मा व्य॑क्षरन् ||

vŕ̥thā krī́ḷanta índavaḥ sadhástham abhy ékam ít síndhor ūrmā́ vy àkṣaran

The Soma drops, playing freely, move towards a single gathering place and then flow into the river's waves.

Stanza 9.21.4

ए॒ते विश्वा॑नि॒ वार्या॒ पव॑मानास आशत | हि॒ता न सप्त॑यो॒ रथे॑ ||

eté víśvāni vā́ryā pávamānāsa āśata hitā́ ná sáptayo ráthe

These purifying Soma drops have reached all desirable things, like horses harnessed to a chariot.

Stanza 9.21.5

आस्मि॑न्पि॒शङ्ग॑मिन्दवो॒ दधा॑ता वे॒नमा॒दिशे॑ | यो अ॒स्मभ्य॒मरा॑वा ||

ā́smin piśáṅgam indavo dádhātā venám ādíśe yó asmábhyam árāvā

O Soma drops, bestow upon us that which is desired, as a divine message, from him who has given us nothing yet.

Stanza 9.21.6

ऋ॒भुर्न रथ्यं॒ नवं॒ दधा॑ता॒ केत॑मा॒दिशे॑ | शु॒क्राः प॑वध्व॒मर्ण॑सा ||

r̥bhúr ná ráthyaṁ návaṁ dádhātā kétam ādíśe śukrā́ḥ pavadhvam árṇasā

Like a craftsman making a new chariot wheel, O Soma drops, bring us the desired goal. Flow forth, shining with power.

Stanza 9.21.7

ए॒त उ॒ त्ये अ॑वीवश॒न्काष्ठां॑ वा॒जिनो॑ अक्रत | स॒तः प्रासा॑विषुर्म॒तिम् ||

etá u tyé avīvaśan kā́ṣṭhāṁ vājíno akrata satáḥ prā́sāviṣur matím

These Soma drops have cried out, and like swift horses they have completed their course, bringing forth inspired thought.