Stanza 8.81.1

आ तू न॑ इन्द्र क्षु॒मन्तं॑ चि॒त्रं ग्रा॒भं सं गृ॑भाय | म॒हा॒ह॒स्ती दक्षि॑णेन ||

ā́ tū́ na indra kṣumántaṁ citráṁ grābháṁ sáṁ gr̥bhāya mahāhastī́ dákṣiṇena

O Indra, come and with your strong right hand, grasp for us the rich and varied spoils!

Stanza 8.81.2

वि॒द्मा हि त्वा॑ तुविकू॒र्मिं तु॒विदे॑ष्णं तु॒वीम॑घम् | तु॒वि॒मा॒त्रमवो॑भिः ||

vidmā́ hí tvā tuvikūrmíṁ tuvídeṣṇaṁ tuvī́magham tuvimātrám ávobhiḥ

Indeed, we know you, O Indra, as powerful in deeds, abundant in resources, wealthy, and immense in measure, and always ready with aid.

Stanza 8.81.3

न॒हि त्वा॑ शूर दे॒वा न मर्ता॑सो॒ दित्स॑न्तम् | भी॒मं न गां वा॒रय॑न्ते ||

nahí tvā śūra devā́ ná mártāso dítsantam bhīmáṁ ná gā́ṁ vāráyante

O hero, neither gods nor mortals can restrain you when you are intent on giving, just as a mighty bull cannot be held back.

Stanza 8.81.4

एतो॒ न्विन्द्रं॒ स्तवा॒मेशा॑नं॒ वस्वः॑ स्व॒राज॑म् | न राध॑सा मर्धिषन्नः ||

éto nv índraṁ stávāméśānaṁ vásvaḥ svarā́jam ná rā́dhasā mardhiṣan naḥ

Come, let us praise Indra, the ruler of wealth, the self-governing king. May he not harm us with his bounty!

Stanza 8.81.5

प्र स्तो॑ष॒दुप॑ गासिष॒च्छ्रव॒त्साम॑ गी॒यमा॑नम् | अ॒भि राध॑सा जुगुरत् ||

prá stoṣad úpa gāsiṣac chrávat sā́ma gīyámānam abhí rā́dhasā jugurat

May the prelude sound, may the song arise, may he hear the Sama hymn being sung, and may he quickly respond with bounty!

Stanza 8.81.6

आ नो॑ भर॒ दक्षि॑णेना॒भि स॒व्येन॒ प्र मृ॑श | इन्द्र॒ मा नो॒ वसो॒र्निर्भा॑क् ||

ā́ no bhara dákṣiṇenābhí savyéna prá mr̥śa índra mā́ no vásor nír bhāk

Bring to us, O Indra, with your right hand, and touch us with your left. May we not be deprived of your wealth!

Stanza 8.81.7

उप॑ क्रम॒स्वा भ॑र धृष॒ता धृ॑ष्णो॒ जना॑नाम् | अदा॑शूष्टरस्य॒ वेदः॑ ||

úpa kramasvā́ bhara dhr̥ṣatā́ dhr̥ṣṇo jánānām ádāśūṣṭarasya védaḥ

Come forth, bold Indra, and bring riches boldly, surpassing the stingiest of people!

Stanza 8.81.8

इन्द्र॒ य उ॒ नु ते॒ अस्ति॒ वाजो॒ विप्रे॑भिः॒ सनि॑त्वः | अ॒स्माभिः॒ सु तं स॑नुहि ||

índra yá u nú te ásti vā́jo víprebhiḥ sánitvaḥ asmā́bhiḥ sú táṁ sanuhi

Indra, what is that wealth which you have with the singers? Win that wealth for us too!

Stanza 8.81.9

स॒द्यो॒जुव॑स्ते॒ वाजा॑ अ॒स्मभ्यं॑ वि॒श्वश्च॑न्द्राः | वशै॑श्च म॒क्षू ज॑रन्ते ||

sadyojúvas te vā́jā asmábhyaṁ viśváścandrāḥ váśaiś ca makṣū́ jarante

Your swiftly-coming boons, Indra, which delight everyone, quickly bring joy to us with our desires!