Stanza 7.80.1

प्रति॒ स्तोमे॑भिरु॒षसं॒ वसि॑ष्ठा गी॒र्भिर्विप्रा॑सः प्रथ॒मा अ॑बुध्रन् | वि॒व॒र्तय॑न्तीं॒ रज॑सी॒ सम॑न्ते आविष्कृण्व॒तीं भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ||

práti stómebhir uṣásaṁ vásiṣṭhā gīrbhír víprāsaḥ prathamā́ abudhran vivartáyantīṁ rájasī sámante āviṣkr̥ṇvatī́m bhúvanāni víśvā

With praises, the Vasistha sages, the first among the wise, awakened Ushas. She, separating the surrounding atmospheric regions, revealed all the worlds.

Stanza 7.80.2

ए॒षा स्या नव्य॒मायु॒र्दधा॑ना गू॒ढ्वी तमो॒ ज्योति॑षो॒षा अ॑बोधि | अग्र॑ एति युव॒तिरह्र॑याणा॒ प्राचि॑कित॒त्सूर्यं॑ य॒ज्ञम॒ग्निम् ||

eṣā́ syā́ návyam ā́yur dádhānā gūḍhvī́ támo jyótiṣoṣā́ abodhi ágra eti yuvatír áhrayāṇā prā́cikitat sū́ryaṁ yajñám agním

This dawn, holding new life, awakened from darkness with light. Advancing, the youthful and unhindered one has turned our attention to the sun, the sacrifice, and the fire.

Stanza 7.80.3

अश्वा॑वती॒र्गोम॑तीर्न उ॒षासो॑ वी॒रव॑तीः॒ सद॑मुच्छन्तु भ॒द्राः | घृ॒तं दुहा॑ना वि॒श्वतः॒ प्रपी॑ता यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ||

áśvāvatīr gómatīr na uṣā́so vīrávatīḥ sádam uchantu bhadrā́ḥ ghr̥táṁ dúhānā viśvátaḥ prápītā yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ

May the auspicious dawns, rich with horses, cows, and heroes, always rise for us. Pouring forth abundance like ghee, may you (gods) always protect us with well-being.