Stanza 7.62.1

उत्सूर्यो॑ बृ॒हद॒र्चींष्य॑श्रेत्पु॒रु विश्वा॒ जनि॑म॒ मानु॑षाणाम् | स॒मो दि॒वा द॑दृशे॒ रोच॑मानः॒ क्रत्वा॑ कृ॒तः सुकृ॑तः क॒र्तृभि॑र्भूत् ||

út sū́ryo br̥hád arcī́ṁṣy aśret purú víśvā jánima mā́nuṣāṇām samó divā́ dadr̥śe rócamānaḥ krátvā kr̥táḥ súkr̥taḥ kartŕ̥bhir bhūt

The Sun has ascended with its great radiance, covering all the creations of humans. Shining brightly along with the sky, it was created by skilled makers with power and skill.

Stanza 7.62.2

स सू॑र्य॒ प्रति॑ पु॒रो न॒ उद्गा॑ ए॒भिः स्तोमे॑भिरेत॒शेभि॒रेवैः॑ | प्र नो॑ मि॒त्राय॒ वरु॑णाय वो॒चोऽना॑गसो अर्य॒म्णे अ॒ग्नये॑ च ||

sá sūrya práti puró na úd gā ebhí stómebhir etaśébhir évaiḥ prá no mitrā́ya váruṇāya vocó 'nāgaso aryamṇé agnáye ca

O Sun, you have risen before us with these praises, moving like fast horses. Speak to Mitra, Varuna, Aryaman, and Agni, declaring us blameless.

Stanza 7.62.3

वि नः॑ स॒हस्रं॑ शु॒रुधो॑ रदन्त्वृ॒तावा॑नो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॒ग्निः | यच्छ॑न्तु च॒न्द्रा उ॑प॒मं नो॑ अ॒र्कमा नः॒ कामं॑ पूपुरन्तु॒ स्तवा॑नाः ||

ví naḥ sahásraṁ śurúdho radantv r̥tā́vāno váruṇo mitró agníḥ yáchantu candrā́ upamáṁ no arkám ā́ naḥ kā́mam pūpurantu stávānāḥ

May Varuna, Mitra, and Agni, maintainers of order, bestow thousands of riches upon us. May these shining ones grant us excellent praise-songs and, while we praise them, fulfill our wishes.

Stanza 7.62.4

द्यावा॑भूमी अदिते॒ त्रासी॑थां नो॒ ये वां॑ ज॒ज्ञुः सु॒जनि॑मान ऋष्वे | मा हेळे॑ भूम॒ वरु॑णस्य वा॒योर्मा मि॒त्रस्य॑ प्रि॒यत॑मस्य नृ॒णाम् ||

dyā́vābhūmī adite trā́sīthāṁ no yé vāṁ jajñúḥ sujánimāna r̥ṣve mā́ héḷe bhūma váruṇasya vāyór mā́ mitrásya priyátamasya nr̥ṇā́m

O Heaven and Earth, protect us, your noble offspring. May we not incur the anger of Varuna, Vayu, or Mitra, the most beloved friend of people.

Stanza 7.62.5

प्र बा॒हवा॑ सिसृतं जी॒वसे॑ न॒ आ नो॒ गव्यू॑तिमुक्षतं घृ॒तेन॑ | आ नो॒ जने॑ श्रवयतं युवाना श्रु॒तं मे॑ मित्रावरुणा॒ हवे॒मा ||

prá bāhávā sisr̥taṁ jīváse na ā́ no gávyūtim ukṣataṁ ghr̥téna ā́ no jáne śravayataṁ yuvānā śrutám me mitrāvaruṇā hávemā́

Stretch forth your arms for our life's sake. Sprinkle our grazing lands with ghee. O youthful ones, make us famous among people. Hear my invocations, O Mitra and Varuna.

Stanza 7.62.6

नू मि॒त्रो वरु॑णो अर्य॒मा न॒स्त्मने॑ तो॒काय॒ वरि॑वो दधन्तु | सु॒गा नो॒ विश्वा॑ सु॒पथा॑नि सन्तु यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ||

nū́ mitró váruṇo aryamā́ nas tmáne tokā́ya várivo dadhantu sugā́ no víśvā supáthāni santu yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ

May Mitra, Varuna, and Aryaman grant us well-being and ample space for ourselves and our children. May all paths be good and easy for us. O gods, protect us always with blessings.