Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 7.54.1
वास्तो॑ष्पते॒ प्रति॑ जानीह्य॒स्मान्त्स्वा॑वे॒शो अ॑नमी॒वो भ॑वा नः | यत्त्वेम॑हे॒ प्रति॒ तन्नो॑ जुषस्व॒ शं नो॑ भव द्वि॒पदे॒ शं चतु॑ष्पदे ||
vā́stoṣ pate práti jānīhy asmā́n svāveśó anamīvó bhavā naḥ yát tvémahe práti tán no juṣasva śáṁ no bhava dvipáde śáṁ cátuṣpade
O Lord of the home, acknowledge us, be a pleasant dweller in our home, and be free from illness for us. Whatever we may ask of you, please accept it. Bring us welfare, O Lord, for bipeds and quadrupeds.
The devotee addresses Vastoshpati, the lord of the home, asking him to acknowledge them and be a benevolent protector of their household. They pray for a healthy and prosperous dwelling, free from ailments, and request that their prayers and offerings be accepted, leading to well-being for both humans and animals.
Meter: Tristubh
- A. वास्तोः पते प्रति जानीहि अस्मान् vā́stoḥ pate práti jānīhi asmā́n (11 syllables)
- B. स्वावेशः अनमीवः भव नः svāveśáḥ anamīváḥ bhava + naḥ (11 syllables)
- C. यत् त्वा ईमहे प्रति तत् नः जुषस्व yát tvā ī́mahe práti tát naḥ juṣasva (11 syllables)
- D. शं नः भव द्विपदे शं चतुष्पदे śám naḥ bhava dvipáde śám cátuṣpade (12 syllables)
वास्तोः (vā́stoḥ)
of the dwelling
पते (pate)
O lord
प्रति (práti)
towards
जानीहि (jānīhi)
recognize
अस्मान् (asmā́n)
us
स्वावेशः (svāveśáḥ)
pleasant dweller
अनमीवः (anamīváḥ)
free from illness
भव (bhava +)
be
नः (naḥ)
for us
यत् (yát)
whatever
त्वा (tvā)
you
ईमहे (ī́mahe)
we ask
प्रति (práti)
towards
तत् (tát)
that
नः (naḥ)
for us
जुषस्व (juṣasva)
accept
शं (śám)
welfare
नः (naḥ)
for us
भव (bhava)
be
द्विपदे (dvipáde)
for the two-footed
शं (śám)
welfare
चतुष्पदे (cátuṣpade)
for the four-footed
Stanza 7.54.2
वास्तो॑ष्पते प्र॒तर॑णो न एधि गय॒स्फानो॒ गोभि॒रश्वे॑भिरिन्दो | अ॒जरा॑सस्ते स॒ख्ये स्या॑म पि॒तेव॑ पु॒त्रान्प्रति॑ नो जुषस्व ||
vā́stoṣ pate pratáraṇo na edhi gayasphā́no góbhir áśvebhir indo ajárāsas te sakhyé syāma pitéva putrā́n práti no juṣasva
O Lord of the home, come to us as a promoter. Be prosperous with cows and horses, O Indu. May we be ever-youthful in your friendship. As a father does to his sons, be pleased with us.
The devotee invokes Vastoshpati, the protector of the home, to be a source of progress and prosperity, bringing abundant cattle and horses. They express a desire to remain in eternal friendship with him, like children with a father, and ask him to be pleased with them.
Meter: Tristubh
- A. वास्तोः पते प्रतरणः नः एधि vā́stoḥ pate pratáraṇaḥ naḥ edhi (11 syllables)
- B. गयस्फानः गोभिः अश्वेभिः इन्दो gayasphā́naḥ góbhiḥ áśvebhiḥ indo (11 syllables)
- C. अजरासः ते सख्ये स्याम ajárāsaḥ te sakhyé syāma (11 syllables)
- D. पिता इव पुत्रान् प्रति नः जुषस्व pitā́ iva putrā́n práti naḥ juṣasva (11 syllables)
वास्तोः (vā́stoḥ)
of the dwelling
पते (pate)
O lord
प्रतरणः (pratáraṇaḥ)
promoter
नः (naḥ)
us
एधि (edhi)
come
गयस्फानः (gayasphā́naḥ)
wealth-increasing
गोभिः (góbhiḥ)
with cows
अश्वेभिः (áśvebhiḥ)
with horses
इन्दो (indo)
O Indu (a name for Soma or Indra)
अजरासः (ajárāsaḥ)
without old age, eternal
ते (te)
your
सख्ये (sakhyé)
in friendship
स्याम (syāma)
may we be
पिता (pitā́)
father
इव (iva)
like
पुत्रान् (putrā́n)
sons
प्रति (práti)
towards
नः (naḥ)
us
जुषस्व (juṣasva)
be pleased
Stanza 7.54.3
वास्तो॑ष्पते श॒ग्मया॑ सं॒सदा॑ ते सक्षी॒महि॑ र॒ण्वया॑ गातु॒मत्या॑ | पा॒हि क्षेम॑ उ॒त योगे॒ वरं॑ नो यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभिः॒ सदा॑ नः ||
vā́stoṣ pate śagmáyā saṁsádā te sakṣīmáhi raṇváyā gātumátyā pāhí kṣéma utá yóge váraṁ no yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ
O Lord of the home, may we share in your beneficial and pleasant fellowship. Protect us in rest and in activity, granting us favor. You (gods), always protect us with blessings.
The worshipper invokes Vastoshpati, seeking to partake in his auspicious and agreeable fellowship, which grants success and ease in both rest and activity. They also invoke the gods (Yūyam) to protect them always with blessings and well-being.
Meter: Tristubh
- A. वास्तोः पते शग्मया संसदा ते vā́stoḥ pate śagmáyā saṃsádā te (11 syllables)
- B. सक्षीमहि रण्वया गातुमत्या sakṣīmáhi raṇváyā gātumátyā (11 syllables)
- C. पाहि क्षेमे उत योगे वरं नः pāhí kṣéme utá yóge váram naḥ (11 syllables)
- D. यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः yūyám pāta svastíbhiḥ sádā naḥ (11 syllables)
वास्तोः (vā́stoḥ)
of the dwelling
पते (pate)
O lord
शग्मया (śagmáyā)
beneficial, auspicious
संसदा (saṃsádā)
fellowship, assembly
ते (te)
your
सक्षीमहि (sakṣīmáhi)
may we attain, achieve
रण्वया (raṇváyā)
pleasant, agreeable
गातुमत्या (gātumátyā)
granting passage, enabling
पाहि (pāhí)
protect
क्षेमे (kṣéme)
in rest
उत (utá)
and
योगे (yóge)
in activity
वरं (váram)
favor, boon
नः (naḥ)
us
यूयं (yūyám)
you (plural)
पात (pāta)
protect
स्वस्तिभिः (svastíbhiḥ)
with blessings
सदा (sádā)
always
नः (naḥ)
us