Stanza 6.54.1

सं पू॑षन्वि॒दुषा॑ नय॒ यो अञ्ज॑सानु॒शास॑ति | य ए॒वेदमिति॒ ब्रव॑त् ||

sám pūṣan vidúṣā naya yó áñjasānuśā́sati yá evédám íti brávat

O Pushan, lead us to the wise person who truly guides, and who will say, "This is the way."

Stanza 6.54.2

समु॑ पू॒ष्णा ग॑मेमहि॒ यो गृ॒हाँ अ॑भि॒शास॑ति | इ॒म ए॒वेति॑ च॒ ब्रव॑त् ||

sám u pūṣṇā́ gamemahi yó gr̥hā́m̐ abhiśā́sati imá evéti ca brávat

May we reach (our goals) with Pushan, who points out our homes, and says, "These are indeed they."

Stanza 6.54.3

पू॒ष्णश्च॒क्रं न रि॑ष्यति॒ न कोशोऽव॑ पद्यते | नो अ॑स्य व्यथते प॒विः ||

pūṣṇáś cakráṁ ná riṣyati ná kóśó 'va padyate nó asya vyathate pavíḥ

Pushan's chariot wheel does not break, its container does not fall, nor does its pin loosen.

Stanza 6.54.4

यो अ॑स्मै ह॒विषावि॑ध॒न्न तं पू॒षापि॑ मृष्यते | प्र॒थ॒मो वि॑न्दते॒ वसु॑ ||

yó asmai havíṣā́vidhan ná tám pūṣā́pi mr̥ṣyate prathamó vindate vásu

Pushan does not disregard him who serves him with an offering; he is the first to obtain wealth.

Stanza 6.54.5

पू॒षा गा अन्वे॑तु नः पू॒षा र॑क्ष॒त्वर्व॑तः | पू॒षा वाजं॑ सनोतु नः ||

pūṣā́ gā́ ánv etu naḥ pūṣā́ rakṣatv árvataḥ pūṣā́ vā́jaṁ sanotu naḥ

May Pushan follow our cattle, may Pushan protect our horses, may Pushan win for us abundance.

Stanza 6.54.6

पूष॒न्ननु॒ प्र गा इ॑हि॒ यज॑मानस्य सुन्व॒तः | अ॒स्माकं॑ स्तुव॒तामु॒त ||

pū́ṣann ánu prá gā́ ihi yájamānasya sunvatáḥ asmā́kaṁ stuvatā́m utá

O Pushan, follow along with the cattle of the sacrificing, juice-pressing worshipper, and also ours who praise you.

Stanza 6.54.7

माकि॑र्नेश॒न्माकीं॑ रिष॒न्माकीं॒ सं शा॑रि॒ केव॑टे | अथारि॑ष्टाभि॒रा ग॑हि ||

mā́kir neśan mā́kīṁ riṣan mā́kīṁ sáṁ śāri kévaṭe áthā́riṣṭābhir ā́ gahi

Let none be lost, none injured, none fall into a pit. Return to us, bringing safety.

Stanza 6.54.8

शृ॒ण्वन्तं॑ पू॒षणं॑ व॒यमिर्य॒मन॑ष्टवेदसम् | ईशा॑नं रा॒य ई॑महे ||

śr̥ṇvántam pūṣáṇaṁ vayám íryam ánaṣṭavedasam ī́śānaṁ rāyá īmahe

We implore Pushan, who listens, who is strong with unfailing wealth, the lord of riches.

Stanza 6.54.9

पूष॒न्तव॑ व्र॒ते व॒यं न रि॑ष्येम॒ कदा॑ च॒न | स्तो॒तार॑स्त इ॒ह स्म॑सि ||

pū́ṣan táva vraté vayáṁ ná riṣyema kádā caná stotā́ras ta ihá smasi

O Pushan, may we never fail in your service. We are here as your singers.

Stanza 6.54.10

परि॑ पू॒षा प॒रस्ता॒द्धस्तं॑ दधातु॒ दक्षि॑णम् | पुन॑र्नो न॒ष्टमाज॑तु ||

pári pūṣā́ parástād dhástaṁ dadhātu dákṣiṇam púnar no naṣṭám ā́jatu

May Pushan extend his right hand from afar, and bring back to us what is lost.