Stanza 6.42.1

प्रत्य॑स्मै॒ पिपी॑षते॒ विश्वा॑नि वि॒दुषे॑ भर | अ॒रं॒ग॒माय॒ जग्म॒येऽप॑श्चाद्दघ्वने॒ नरे॑ ||

práty asmai pípīṣate víśvāni vidúṣe bhara araṁgamā́ya jágmayé 'paścāddaghvane náre

Bring to him, who knows all and desires to drink (Soma), offerings. For the hero who comes rapidly and advances forward, bring them to this man.

Stanza 6.42.2

एमे॑नं प्र॒त्येत॑न॒ सोमे॑भिः सोम॒पात॑मम् | अम॑त्रेभिर्ऋजी॒षिण॒मिन्द्रं॑ सु॒तेभि॒रिन्दु॑भिः ||

ém enam pratyétana sómebhiḥ somapā́tamam ámatrebhir r̥jīṣíṇam índraṁ sutébhir índubhiḥ

Approach him with the Somas, with the best Soma-drinker. With libations, come near the vigorous one, Indra, with the pressed juices.

Stanza 6.42.3

यदी॑ सु॒तेभि॒रिन्दु॑भिः॒ सोमे॑भिः प्रति॒भूष॑थ | वेदा॒ विश्व॑स्य॒ मेधि॑रो धृ॒षत्तंत॒मिदेष॑ते ||

yádī sutébhir índubhiḥ sómebhiḥ pratibhū́ṣatha védā víśvasya médhiro dhr̥ṣát táṁ tam íd éṣate

When you approach with the pressed juices and Somas, the wise one knows everything. The bold one strives, and overcomes him.

Stanza 6.42.4

अ॒स्माअ॑स्मा॒ इदन्ध॒सोऽध्व॑र्यो॒ प्र भ॑रा सु॒तम् | कु॒वित्स॑मस्य॒ जेन्य॑स्य॒ शर्ध॑तो॒ऽभिश॑स्तेरव॒स्पर॑त् ||

asmā́-asmā íd ándhasó 'dhvaryo prá bharā sutám kuvít samasya jényasya śárdhato 'bhíśaster avaspárat

Adhvaryu, bring the pressed libation to him, to this one. Will he indeed protect us from the enemy, from the powerful one and the one who hates?