Stanza 6.36.1

स॒त्रा मदा॑स॒स्तव॑ वि॒श्वज॑न्याः स॒त्रा रायोऽध॒ ये पार्थि॑वासः | स॒त्रा वाजा॑नामभवो विभ॒क्ता यद्दे॒वेषु॑ धा॒रय॑था असु॒र्य॑म् ||

satrā́ mádāsas táva viśvájanyāḥ satrā́ rā́yó 'dha yé pā́rthivāsaḥ satrā́ vā́jānām abhavo vibhaktā́ yád devéṣu dhāráyathā asuryàm

Your joys are always for the benefit of all people, and so are your earthly riches. You have always been the distributor of strength, since you hold divine power among the gods.

Stanza 6.36.2

अनु॒ प्र ये॑जे॒ जन॒ ओजो॑ अस्य स॒त्रा द॑धिरे॒ अनु॑ वी॒र्या॑य | स्यू॒म॒गृभे॒ दुध॒येऽर्व॑ते च॒ क्रतुं॑ वृञ्ज॒न्त्यपि॑ वृत्र॒हत्ये॑ ||

ánu prá yeje jána ójo asya satrā́ dadhire ánu vīryāā̀ya syūmagŕ̥bhe dúdhayé 'rvate ca krátuṁ vr̥ñjanty ápi vr̥trahátye

People worship you, and thereby gain your strength, and are inspired by your prowess. They harness you for the powerful horses and for the slaying of Vritra.

Stanza 6.36.3

तं स॒ध्रीची॑रू॒तयो॒ वृष्ण्या॑नि॒ पौंस्या॑नि नि॒युतः॑ सश्चु॒रिन्द्र॑म् | स॒मु॒द्रं न सिन्ध॑व उ॒क्थशु॑ष्मा उरु॒व्यच॑सं॒ गिर॒ आ वि॑शन्ति ||

táṁ sadhrī́cīr ūtáyo vŕ̥ṣṇyāni paúṁsyāni niyútaḥ saścur índram samudráṁ ná síndhava uktháśuṣmā uruvyácasaṁ gíra ā́ viśanti

Inspiring aids, heroic and manly strengths, and powers follow you, Indra. As rivers flow into the ocean, so do our songs, full of praise and vast in scope, enter you.

Stanza 6.36.4

स रा॒यस्खामुप॑ सृजा गृणा॒नः पु॑रुश्च॒न्द्रस्य॒ त्वमि॑न्द्र॒ वस्वः॑ | पति॑र्बभू॒थास॑मो॒ जना॑ना॒मेको॒ विश्व॑स्य॒ भुव॑नस्य॒ राजा॑ ||

sá rāyás khā́m úpa sr̥jā gr̥ṇānáḥ puruścandrásya tvám indra vásvaḥ pátir babhūthā́samo jánānām éko víśvasya bhúvanasya rā́jā

O Indra, you who are praised, let flow the wealth. You have become the lord of riches, and of men without equal; you are the sole king of all the world.

Stanza 6.36.5

स तु श्रु॑धि॒ श्रुत्या॒ यो दु॑वो॒युर्द्यौर्न भूमा॒भि रायो॑ अ॒र्यः | असो॒ यथा॑ नः॒ शव॑सा चका॒नो यु॒गेयु॑गे॒ वय॑सा॒ चेकि॑तानः ||

sá tú śrudhi śrútyā yó duvoyúr dyaúr ná bhū́mābhí rā́yo aryáḥ áso yáthā naḥ śávasā cakānó yugé-yuge váyasā cékitānaḥ

Hear, O Indra, O you who are eager for praise, as the sky surrounds the earth, protect our riches. May you be pleased by our strength and by our understanding in every age.