Stanza 5.86.1

इन्द्रा॑ग्नी॒ यमव॑थ उ॒भा वाजे॑षु॒ मर्त्य॑म् | दृ॒ळ्हा चि॒त्स प्र भे॑दति द्यु॒म्ना वाणी॑रिव त्रि॒तः ||

índrāgnī yám ávatha ubhā́ vā́jeṣu mártyam dr̥ḷhā́ cit sá prá bhedati dyumnā́ vā́ṇīr iva tritáḥ

O Indra and Agni, you two who help the mortal in battles, like Trita who broke through, you help him to penetrate even strong fortifications.

Stanza 5.86.2

या पृत॑नासु दु॒ष्टरा॒ या वाजे॑षु श्र॒वाय्या॑ | या पञ्च॑ चर्ष॒णीर॒भी॑न्द्रा॒ग्नी ता ह॑वामहे ||

yā́ pŕ̥tanāsu duṣṭárā yā́ vā́jeṣu śravā́yyā yā́ páñca carṣaṇī́r abhīā̀ndrāgnī́ tā́ havāmahe

We invoke you two, Indra and Agni, who are invincible in battles, worthy of praise in contests, and masters of the five peoples.

Stanza 5.86.3

तयो॒रिदम॑व॒च्छव॑स्ति॒ग्मा दि॒द्युन्म॒घोनोः॑ | प्रति॒ द्रुणा॒ गभ॑स्त्यो॒र्गवां॑ वृत्र॒घ्न एष॑ते ||

táyor íd ámavac chávas tigmā́ didyún maghónoḥ práti drúṇā gábhastyor gávāṁ vr̥traghná éṣate

Their strength is immense, their lightning-sharp, the might of the pair. From their arms, moving like a chariot, it speeds towards the Vritra-slayer for the cows.

Stanza 5.86.4

ता वा॒मेषे॒ रथा॑नामिन्द्रा॒ग्नी ह॑वामहे | पती॑ तु॒रस्य॒ राध॑सो वि॒द्वांसा॒ गिर्व॑णस्तमा ||

tā́ vām éṣe ráthānām indrāgnī́ havāmahe pátī turásya rā́dhaso vidvā́ṁsā gírvaṇastamā

We invoke you two, Indra and Agni, as the lords of swift wealth, who are wise and most beloved of singers, to send your chariots.

Stanza 5.86.5

ता वृ॒धन्ता॒वनु॒ द्यून्मर्ता॑य दे॒वाव॒दभा॑ | अर्ह॑न्ता चित्पु॒रो द॒धेंऽशे॑व दे॒वावर्व॑ते ||

tā́ vr̥dhántāv ánu dyū́n mártāya devā́v adábhā árhantā cit puró dadhé 'ṁśeva devā́v árvate

These two, growing daily, are guileless gods for mortals, worthy of honor. I place them, like divine partners, in my share, for my horse.

Stanza 5.86.6

ए॒वेन्द्रा॒ग्निभ्या॒महा॑वि ह॒व्यं शू॒ष्यं॑ घृ॒तं न पू॒तमद्रि॑भिः | ता सू॒रिषु॒ श्रवो॑ बृ॒हद्र॒यिं गृ॒णत्सु॑ दिधृत॒मिषं॑ गृ॒णत्सु॑ दिधृतम् ||

evéndrāgníbhyām áhāvi havyáṁ śūṣyàṁ ghr̥táṁ ná pūtám ádribhiḥ tā́ sūríṣu śrávo br̥hád rayíṁ gr̥ṇátsu didhr̥tam íṣaṁ gr̥ṇátsu didhr̥tam

To Indra and Agni, the offering is made, like pure butter purified by stones. Grant to our princes, O singers, great fame, abundant wealth, and food.