Stanza 5.79.1

म॒हे नो॑ अ॒द्य बो॑ध॒योषो॑ रा॒ये दि॒वित्म॑ती | यथा॑ चिन्नो॒ अबो॑धयः स॒त्यश्र॑वसि वा॒य्ये सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

mahé no adyá bodhayóṣo rāyé divítmatī yáthā cin no ábodhayaḥ satyáśravasi vāyyé sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.2

या सु॑नी॒थे शौ॑चद्र॒थे व्यौच्छो॑ दुहितर्दिवः | सा व्यु॑च्छ॒ सही॑यसि स॒त्यश्र॑वसि वा॒य्ये सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

yā́ sunīthé śaucadrathé vy aúcho duhitar divaḥ sā́ vy ùcha sáhīyasi satyáśravasi vāyyé sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.3

सा नो॑ अ॒द्याभ॒रद्व॑सु॒र्व्यु॑च्छा दुहितर्दिवः | यो व्यौच्छः॒ सही॑यसि स॒त्यश्र॑वसि वा॒य्ये सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

sā́ no adyā́bharádvasur vy ùchā duhitar divaḥ yó vy aúchaḥ sáhīyasi satyáśravasi vāyyé sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.4

अ॒भि ये त्वा॑ विभावरि॒ स्तोमै॑र्गृ॒णन्ति॒ वह्न॑यः | म॒घैर्म॑घोनि सु॒श्रियो॒ दाम॑न्वन्तः सुरा॒तयः॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

abhí yé tvā vibhāvari stómair gr̥ṇánti váhnayaḥ maghaír maghoni suśríyo dā́manvantaḥ surātáyaḥ sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.5

यच्चि॒द्धि ते॑ ग॒णा इ॒मे छ॒दय॑न्ति म॒घत्त॑ये | परि॑ चि॒द्वष्ट॑यो दधु॒र्दद॑तो॒ राधो॒ अह्र॑यं॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

yác cid dhí te gaṇā́ imé chadáyanti magháttaye pári cid váṣṭayo dadhur dádato rā́dho áhrayaṁ sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.6

ऐषु॑ धा वी॒रव॒द्यश॒ उषो॑ मघोनि सू॒रिषु॑ | ये नो॒ राधां॒स्यह्र॑या म॒घवा॑नो॒ अरा॑सत॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

aíṣu dhā vīrávad yáśa úṣo maghoni sūríṣu yé no rā́dhāṁsy áhrayā maghávāno árāsata sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.7

तेभ्यो॑ द्यु॒म्नं बृ॒हद्यश॒ उषो॑ मघो॒न्या व॑ह | ये नो॒ राधां॒स्यश्व्या॑ ग॒व्या भज॑न्त सू॒रयः॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

tébhyo dyumnám br̥hád yáśa úṣo maghony ā́ vaha yé no rā́dhāṁsy áśvyā gavyā́ bhájanta sūráyaḥ sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.8

उ॒त नो॒ गोम॑ती॒रिष॒ आ व॑हा दुहितर्दिवः | सा॒कं सूर्य॑स्य र॒श्मिभिः॑ शु॒क्रैः शोच॑द्भिर॒र्चिभिः॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

utá no gómatīr íṣa ā́ vahā duhitar divaḥ sākáṁ sū́ryasya raśmíbhiḥ śukraíḥ śócadbhir arcíbhiḥ sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.9

व्यु॑च्छा दुहितर्दिवो॒ मा चि॒रं त॑नुथा॒ अपः॑ | नेत्त्वा॑ स्ते॒नं यथा॑ रि॒पुं तपा॑ति॒ सूरो॑ अ॒र्चिषा॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

vy ùchā duhitar divo mā́ ciráṁ tanuthā ápaḥ nét tvā stenáṁ yáthā ripúṁ tápāti sū́ro arcíṣā sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A

Stanza 5.79.10

ए॒ताव॒द्वेदु॑ष॒स्त्वं भूयो॑ वा॒ दातु॑मर्हसि | या स्तो॒तृभ्यो॑ विभावर्यु॒च्छन्ती॒ न प्र॒मीय॑से॒ सुजा॑ते॒ अश्व॑सूनृते ||

etā́vad véd uṣas tvám bhū́yo vā dā́tum arhasi yā́ stotŕ̥bhyo vibhāvary uchántī ná pramī́yase sújāte áśvasūnr̥te

Translation N/A