Stanza 5.70.1

पु॒रू॒रुणा॑ चि॒द्ध्यस्त्यवो॑ नू॒नं वां॑ वरुण | मित्र॒ वंसि॑ वां सुम॒तिम् ||

purūrúṇā cid dhy ásty ávo nūnáṁ vāṁ varuṇa mítra váṁsi vāṁ sumatím

Indeed, your protection extends far and wide, O Varuna and Mitra. May we now obtain your excellent favor.

Stanza 5.70.2

ता वां॑ स॒म्यग॑द्रुह्वा॒णेष॑मश्याम॒ धाय॑से | व॒यं ते रु॑द्रा स्याम ||

tā́ vāṁ samyág adruhvāṇéṣam aśyāma dhā́yase vayáṁ té rudrā syāma

May we, the two of you, obtain fully your sustaining nourishment. May we be like you, O Rudras.

Stanza 5.70.3

पा॒तं नो॑ रुद्रा पा॒युभि॑रु॒त त्रा॑येथां सुत्रा॒त्रा | तु॒र्याम॒ दस्यू॑न्त॒नूभिः॑ ||

pātáṁ no rudrā pāyúbhir utá trāyethāṁ sutrātrā́ turyā́ma dásyūn tanū́bhiḥ

Protect us, O Rudras, with your protection; indeed, save us. May we, with excellent protectors, overcome the Dasyus with our own powers.

Stanza 5.70.4

मा कस्या॑द्भुतक्रतू य॒क्षं भु॑जेमा त॒नूभिः॑ | मा शेष॑सा॒ मा तन॑सा ||

mā́ kásyādbhutakratū yakṣám bhujemā tanū́bhiḥ mā́ śéṣasā mā́ tánasā

May we not, O wondrous in power, enjoy another's offerings. May we not enjoy, through our descendants, through our remaining wealth, or through our prosperity.