Stanza 5.5.1

सुस॑मिद्धाय शो॒चिषे॑ घृ॒तं ती॒व्रं जु॑होतन | अ॒ग्नये॑ जा॒तवे॑दसे ||

súsamiddhāya śocíṣe ghr̥táṁ tīvráṁ juhotana agnáye jātávedase

To Agni, the knower of all births, offer thick, potent ghee to the brightly burning flame.

Stanza 5.5.2

नरा॒शंसः॑ सुषूदती॒मं य॒ज्ञमदा॑भ्यः | क॒विर्हि मधु॑हस्त्यः ||

nárāśáṁsaḥ suṣūdatīmáṁ yajñám ádābhyaḥ kavír hí mádhuhastyaḥ

May the unassailable Narashamsa, the wise one with sweet offerings, invigorate this sacrifice.

Stanza 5.5.3

ई॒ळि॒तो अ॑ग्न॒ आ व॒हेन्द्रं॑ चि॒त्रमि॒ह प्रि॒यम् | सु॒खै रथे॑भिरू॒तये॑ ||

īḷitó agna ā́ vahéndraṁ citrám ihá priyám sukhaí ráthebhir ūtáye

O Agni, worshipped one, bring here the wonderful and beloved Indra with his comfortable chariots for our protection.

Stanza 5.5.4

ऊर्ण॑म्रदा॒ वि प्र॑थस्वा॒भ्य१॒॑र्का अ॑नूषत | भवा॑ नः शुभ्र सा॒तये॑ ||

ū́rṇamradā ví prathasvābhy àrkā́ anūṣata bhávā naḥ śubhra sātáye

O soft one like wool, spread out! The hymns have praised you. Be for our success.

Stanza 5.5.5

देवी॑र्द्वारो॒ वि श्र॑यध्वं सुप्राय॒णा न॑ ऊ॒तये॑ | प्रप्र॑ य॒ज्ञं पृ॑णीतन ||

dévīr dvāro ví śrayadhvaṁ suprāyaṇā́ na ūtáye prá-pra yajñám pr̥ṇītana

O divine doors, easy to pass, open yourselves for our protection. Continue to fill the sacrifice abundantly.

Stanza 5.5.6

सु॒प्रती॑के वयो॒वृधा॑ य॒ह्वी ऋ॒तस्य॑ मा॒तरा॑ | दो॒षामु॒षास॑मीमहे ||

suprátīke vayovŕ̥dhā yahvī́ r̥tásya mātárā doṣā́m uṣā́sam īmahe

We approach Night and Dawn, the fair-faced, powerful Mothers of cosmic order, who increase vital strength.

Stanza 5.5.7

वात॑स्य॒ पत्म॑न्नीळि॒ता दैव्या॒ होता॑रा॒ मनु॑षः | इ॒मं नो॑ य॒ज्ञमा ग॑तम् ||

vā́tasya pátmann īḷitā́ daívyā hótārā mánuṣaḥ imáṁ no yajñám ā́ gatam

O divine priests, praised and serving mankind, come on the wind's path to our sacrifice.

Stanza 5.5.8

इळा॒ सर॑स्वती म॒ही ति॒स्रो दे॒वीर्म॑यो॒भुवः॑ | ब॒र्हिः सी॑दन्त्व॒स्रिधः॑ ||

íḷā sárasvatī mahī́ tisró devī́r mayobhúvaḥ barhíḥ sīdantv asrídhaḥ

May Iḷā, Sarasvatī, and Mahī, the three goddesses who bring well-being and do not fail, sit upon the sacred grass.

Stanza 5.5.9

शि॒वस्त्व॑ष्टरि॒हा ग॑हि वि॒भुः पोष॑ उ॒त त्मना॑ | य॒ज्ञेय॑ज्ञे न॒ उद॑व ||

śivás tvaṣṭar ihā́ gahi vibhúḥ póṣa utá tmánā yajñé-yajñe na úd ava

O auspicious Tvaṣṭar, come here with your pervasive power and by yourself; protect us in every sacrifice.

Stanza 5.5.10

यत्र॒ वेत्थ॑ वनस्पते दे॒वानां॒ गुह्या॒ नामा॑नि | तत्र॑ ह॒व्यानि॑ गामय ||

yátra véttha vanaspate devā́nāṁ gúhyā nā́māni tátra havyā́ni gāmaya

O Vanaspati (sacrificial post/wood), wherever you know the secret names of the gods, direct the offerings there.

Stanza 5.5.11

स्वाहा॒ग्नये॒ वरु॑णाय॒ स्वाहेन्द्रा॑य म॒रुद्भ्यः॑ | स्वाहा॑ दे॒वेभ्यो॑ ह॒विः ||

svā́hāgnáye váruṇāya svā́héndrāya marúdbhyaḥ svā́hā devébhyo havíḥ

Svaha to Agni and Varuna! Svaha to Indra and the Maruts! Svaha to the gods for the oblation!