Stanza 5.51.1

अग्ने॑ सु॒तस्य॑ पी॒तये॒ विश्वै॒रूमे॑भि॒रा ग॑हि | दे॒वेभि॑र्ह॒व्यदा॑तये ||

ágne sutásya pītáye víśvair ū́mebhir ā́ gahi devébhir havyádātaye

Agni, come with all your attendants and the gods to drink the pressed soma juice and to accept our offerings.

Stanza 5.51.2

ऋत॑धीतय॒ आ ग॑त॒ सत्य॑धर्माणो अध्व॒रम् | अ॒ग्नेः पि॑बत जि॒ह्वया॑ ||

ŕ̥tadhītaya ā́ gata sátyadharmāṇo adhvarám agnéḥ pibata jihváyā

Come, you who are established in cosmic order and truth, to the ritual. Drink the soma with Agni's tongue.

Stanza 5.51.3

विप्रे॑भिर्विप्र सन्त्य प्रात॒र्याव॑भि॒रा ग॑हि | दे॒वेभिः॒ सोम॑पीतये ||

víprebhir vipra santya prātaryā́vabhir ā́ gahi devébhiḥ sómapītaye

O wise Agni, come with the wise ones, O gracious one, come with those who move at dawn, along with the gods, for the drinking of soma.

Stanza 5.51.4

अ॒यं सोम॑श्च॒मू सु॒तोऽम॑त्रे॒ परि॑ षिच्यते | प्रि॒य इन्द्रा॑य वा॒यवे॑ ||

ayáṁ sómaś camū́ sutó 'matre pári ṣicyate priyá índrāya vāyáve

This pressed soma juice, dear to Indra and Vayu, is poured into the vessel.

Stanza 5.51.5

वाय॒वा या॑हि वी॒तये॑ जुषा॒णो ह॒व्यदा॑तये | पिबा॑ सु॒तस्यान्ध॑सो अ॒भि प्रयः॑ ||

vā́yav ā́ yāhi vītáye juṣāṇó havyádātaye píbā sutásyā́ndhaso abhí práyaḥ

Vayu, come to the feast and the offerings, joyfully drink the pressed soma juice and partake in the sustenance.

Stanza 5.51.6

इन्द्र॑श्च वायवेषां सु॒तानां॑ पी॒तिम॑र्हथः | ताञ्जु॑षेथामरे॒पसा॑व॒भि प्रयः॑ ||

índraś ca vāyav eṣāṁ sutā́nām pītím arhathaḥ tā́ñ juṣethām arepásāv abhí práyaḥ

Indra and Vayu, you worthy pair, accept the drinking of these pressed juices. Rejoice in our offerings and approach the sustenance.

Stanza 5.51.7

सु॒ता इन्द्रा॑य वा॒यवे॒ सोमा॑सो॒ दध्या॑शिरः | नि॒म्नं न य॑न्ति॒ सिन्ध॑वो॒ऽभि प्रयः॑ ||

sutā́ índrāya vāyáve sómāso dádhyāśiraḥ nimnáṁ ná yanti síndhavo 'bhí práyaḥ

These soma juices, mixed with curd, for Indra and Vayu, flow like rivers into the lowlands, coming to the enjoyment.

Stanza 5.51.8

स॒जूर्विश्वे॑भिर्दे॒वेभि॑र॒श्विभ्या॑मु॒षसा॑ स॒जूः | आ या॑ह्यग्ने अत्रि॒वत्सु॒ते र॑ण ||

sajū́r víśvebhir devébhir aśvíbhyām uṣásā sajū́ḥ ā́ yāhy agne atrivát suté raṇa

Agni, come associated with all the gods, with the Ashvins and Dawn. Enjoy the pressed soma as you did with Atri.

Stanza 5.51.9

स॒जूर्मि॒त्रावरु॑णाभ्यां स॒जूः सोमे॑न॒ विष्णु॑ना | आ या॑ह्यग्ने अत्रि॒वत्सु॒ते र॑ण ||

sajū́r mitrā́váruṇābhyāṁ sajū́ḥ sómena víṣṇunā ā́ yāhy agne atrivát suté raṇa

Agni, come associated with Mitra and Varuna, and with Soma and Vishnu. Enjoy the pressed soma as you did with Atri.

Stanza 5.51.10

स॒जूरा॑दि॒त्यैर्वसु॑भिः स॒जूरिन्द्रे॑ण वा॒युना॑ | आ या॑ह्यग्ने अत्रि॒वत्सु॒ते र॑ण ||

sajū́r ādityaír vásubhiḥ sajū́r índreṇa vāyúnā ā́ yāhy agne atrivát suté raṇa

Agni, come united with the Vasus, the Adityas, Indra, and Vayu. Enjoy the pressed soma as you did with Atri.

Stanza 5.51.11

स्व॒स्ति नो॑ मिमीताम॒श्विना॒ भगः॑ स्व॒स्ति दे॒व्यदि॑तिरन॒र्वणः॑ | स्व॒स्ति पू॒षा असु॑रो दधातु नः स्व॒स्ति द्यावा॑पृथि॒वी सु॑चे॒तुना॑ ||

svastí no mimītām aśvínā bhágaḥ svastí devy áditir anarváṇaḥ svastí pūṣā́ ásuro dadhātu naḥ svastí dyā́vāpr̥thivī́ sucetúnā

May Bhaga and the Ashwins grant us well-being. May the goddess Aditi, the irresistible, grant well-being. May the Asura Pushan grant us well-being. May Heaven and Earth, with good understanding, grant us well-being.

Stanza 5.51.12

स्व॒स्तये॑ वा॒युमुप॑ ब्रवामहै॒ सोमं॑ स्व॒स्ति भुव॑नस्य॒ यस्पतिः॑ | बृह॒स्पतिं॒ सर्व॑गणं स्व॒स्तये॑ स्व॒स्तय॑ आदि॒त्यासो॑ भवन्तु नः ||

svastáye vāyúm úpa bravāmahai sómaṁ svastí bhúvanasya yás pátiḥ bŕ̥haspátiṁ sárvagaṇaṁ svastáye svastáya ādityā́so bhavantu naḥ

For well-being, let us invoke Vayu, and Soma, lord of the world, and Brihaspati with his entire assembly. May the Adityas also be for our well-being.

Stanza 5.51.13

विश्वे॑ दे॒वा नो॑ अ॒द्या स्व॒स्तये॑ वैश्वान॒रो वसु॑र॒ग्निः स्व॒स्तये॑ | दे॒वा अ॑वन्त्वृ॒भवः॑ स्व॒स्तये॑ स्व॒स्ति नो॑ रु॒द्रः पा॒त्वंह॑सः ||

víśve devā́ no adyā́ svastáye vaiśvānaró vásur agníḥ svastáye devā́ avantv r̥bhávaḥ svastáye svastí no rudráḥ pātv áṁhasaḥ

May all the gods, the universally present and beneficial Agni, grant us well-being today. May the Ribhus, the divine ones, help us for well-being. May Rudra protect us from harm for well-being.

Stanza 5.51.14

स्व॒स्ति मि॑त्रावरुणा स्व॒स्ति प॑थ्ये रेवति | स्व॒स्ति न॒ इन्द्र॑श्चा॒ग्निश्च॑ स्व॒स्ति नो॑ अदिते कृधि ||

svastí mitrāvaruṇā svastí pathye revati svastí na índraś cāgníś ca svastí no adite kr̥dhi

Mitra and Varuna, grant us well-being. Wealthy Pathya, grant us well-being. Indra and Agni, grant us well-being. Aditi, make well-being for us.

Stanza 5.51.15

स्व॒स्ति पन्था॒मनु॑ चरेम सूर्याचन्द्र॒मसा॑विव | पुन॒र्दद॒ताघ्न॑ता जान॒ता सं ग॑मेमहि ||

svastí pánthām ánu carema sūryācandramásāv iva púnar dádatā́ghnatā jānatā́ sáṁ gamemahi

May we follow the path of well-being, like the Sun and Moon. May we meet one who gives again, who knows us and does not harm us.