Stanza 4.47.1

वायो॑ शु॒क्रो अ॑यामि ते॒ मध्वो॒ अग्रं॒ दिवि॑ष्टिषु | आ या॑हि॒ सोम॑पीतये स्पा॒र्हो दे॑व नि॒युत्व॑ता ||

vā́yo śukró ayāmi te mádhvo ágraṁ díviṣṭiṣu ā́ yāhi sómapītaye spārhó deva niyútvatā

O Vayu, bright one, we approach you. You are the best of the sweet offerings in our sacred rites. Come to drink the Soma, O divine one, to your swiftly moving teams.

Stanza 4.47.2

इन्द्र॑श्च वायवेषां॒ सोमा॑नां पी॒तिम॑र्हथः | यु॒वां हि यन्तीन्द॑वो नि॒म्नमापो॒ न स॒ध्र्य॑क् ||

índraś ca vāyav eṣāṁ sómānām pītím arhathaḥ yuvā́ṁ hí yántī́ndavo nimnám ā́po ná sadhryàk

Indra and Vayu, you both deserve the drinking of these Somras. For the Soma drops flow to you, just as waters flow together into a low place.

Stanza 4.47.3

वाय॒विन्द्र॑श्च शु॒ष्मिणा॑ स॒रथं॑ शवसस्पती | नि॒युत्व॑न्ता न ऊ॒तय॒ आ या॑तं॒ सोम॑पीतये ||

vā́yav índraś ca śuṣmíṇā saráthaṁ śavasas patī niyútvantā na ūtáya ā́ yātaṁ sómapītaye

O Vayu and Indra, possessors of great strength, moving together in the same chariot. You who are accompanied by your teams, come to our aid for the drinking of Soma.

Stanza 4.47.4

या वां॒ सन्ति॑ पुरु॒स्पृहो॑ नि॒युतो॑ दा॒शुषे॑ नरा | अ॒स्मे ता य॑ज्ञवाह॒सेन्द्र॑वायू॒ नि य॑च्छतम् ||

yā́ vāṁ sánti puruspŕ̥ho niyúto dāśúṣe narā asmé tā́ yajñavāhaséndravāyū ní yachatam

O heroes, Indra and Vayu, which desired teams you possess for the worshipper, turn those teams towards us, O lords of the sacrifice.