Stanza 3.58.1

धे॒नुः प्र॒त्नस्य॒ काम्यं॒ दुहा॑ना॒न्तः पु॒त्रश्च॑रति॒ दक्षि॑णायाः | आ द्यो॑त॒निं व॑हति शु॒भ्रया॑मो॒षसः॒ स्तोमो॑ अ॒श्विना॑वजीगः ||

dhenúḥ pratnásya kā́myaṁ dúhānāntáḥ putráś carati dákṣiṇāyāḥ ā́ dyotaníṁ vahati śubhráyāmoṣása stómo aśvínāv ajīgaḥ

The ancient, nurturing provider, like a cow, gives us what we long for. A divine figure moves within. She brings the shining dawn, and Ushas's praise calls out to the Ashvins.

Stanza 3.58.2

सु॒युग्व॑हन्ति॒ प्रति॑ वामृ॒तेनो॒र्ध्वा भ॑वन्ति पि॒तरे॑व॒ मेधाः॑ | जरे॑थाम॒स्मद्वि प॒णेर्म॑नी॒षां यु॒वोरव॑श्चकृ॒मा या॑तम॒र्वाक् ||

suyúg vahanti práti vām r̥ténordhvā́ bhavanti pitáreva médhāḥ járethām asmád ví paṇér manīṣā́ṁ yuvór ávaś cakr̥mā́ yātam arvā́k

You are brought here by the right order of things, and our offerings rise to you like children to their parents. Come quickly, Ashvins! Destroy the stingy person's negative thoughts within us, for we have shown you favor.

Stanza 3.58.3

सु॒युग्भि॒रश्वैः॑ सु॒वृता॒ रथे॑न॒ दस्रा॑वि॒मं शृ॑णुतं॒ श्लोक॒मद्रेः॑ | किम॒ङ्ग वां॒ प्रत्यव॑र्तिं॒ गमि॑ष्ठा॒हुर्विप्रा॑सो अश्विना पुरा॒जाः ||

suyúgbhir áśvaiḥ suvŕ̥tā ráthena dásrāv imáṁ śr̥ṇutaṁ ślókam ádreḥ kím aṅgá vām práty ávartiṁ gámiṣṭhāhúr víprāso aśvinā purājā́ḥ

With well-yoked horses and a fine chariot, Ashvins, hear this song, like the sound of the pressing stone. Haven't the wise ones always said you are the fastest to come and help?

Stanza 3.58.4

आ म॑न्येथा॒मा ग॑तं॒ कच्चि॒देवै॒र्विश्वे॒ जना॑सो अ॒श्विना॑ हवन्ते | इ॒मा हि वां॒ गोऋ॑जीका॒ मधू॑नि॒ प्र मि॒त्रासो॒ न द॒दुरु॒स्रो अग्रे॑ ||

ā́ manyethām ā́ gataṁ kác cid évair víśve jánāso aśvínā havante imā́ hí vāṁ gór̥jīkā mádhūni prá mitrā́so ná dadúr usró ágre

Ashvins, remember us and come! Everyone calls on you. Friends have given you these sweet, milky offerings early in the morning.

Stanza 3.58.5

ति॒रः पु॒रू चि॑दश्विना॒ रजां॑स्याङ्गू॒षो वां॑ मघवाना॒ जने॑षु | एह या॑तं प॒थिभि॑र्देव॒यानै॒र्दस्रा॑वि॒मे वां॑ नि॒धयो॒ मधू॑नाम् ||

tiráḥ purū́ cid aśvinā rájāṁsy āṅgūṣó vām maghavānā jáneṣu éhá yātam pathíbhir devayā́nair dásrāv imé vāṁ nidháyo mádhūnām

O Ashvins, mighty ones, your fame spreads far and wide among people. Come quickly on the divine paths, for your sweet Soma offerings are ready!

Stanza 3.58.6

पु॒रा॒णमोकः॑ स॒ख्यं शि॒वं वां॑ यु॒वोर्न॑रा॒ द्रवि॑णं ज॒ह्नाव्या॑म् | पुनः॑ कृण्वा॒नाः स॒ख्या शि॒वानि॒ मध्वा॑ मदेम स॒ह नू स॑मा॒नाः ||

purāṇám ókaḥ sakhyáṁ śiváṁ vāṁ yuvór narā dráviṇaṁ jahnā́vyām púnaḥ kr̥ṇvānā́ḥ sakhyā́ śivā́ni mádhvā madema sahá nū́ samānā́ḥ

Your ancient home and friendship are blessed, Ashvins. Your wealth is with the Jahnu clan. Let's renew our good friendship and celebrate together with sweet drinks, companions sharing the same joy.

Stanza 3.58.7

अश्वि॑ना वा॒युना॑ यु॒वं सु॑दक्षा नि॒युद्भि॑ष्च स॒जोष॑सा युवाना | नास॑त्या ति॒रोअ॑ह्न्यं जुषा॒णा सोमं॑ पिबतम॒स्रिधा॑ सुदानू ||

áśvinā vāyúnā yuváṁ sudakṣā niyúdbhiṣ ca sajóṣasā yuvānā nā́satyā tiróahnyaṁ juṣāṇā́ sómam pibatam asrídhā sudānū

O Ashvins, powerful and youthful, with Vayu and strong steeds, you who are truthful, enjoy the daily Soma! Drink it happily, generous givers, not with hostility.

Stanza 3.58.8

अश्वि॑ना॒ परि॑ वा॒मिषः॑ पुरू॒चीरी॒युर्गी॒र्भिर्यत॑माना॒ अमृ॑ध्राः | रथो॑ ह वामृत॒जा अद्रि॑जूतः॒ परि॒ द्यावा॑पृथि॒वी या॑ति स॒द्यः ||

áśvinā pári vām íṣaḥ purūcī́r īyúr gīrbhír yátamānā ámr̥dhrāḥ rátho ha vām r̥tajā́ ádrijūtaḥ pári dyā́vāpr̥thivī́ yāti sadyáḥ

Abundant offerings come to you, Ashvins, enhanced by hymns and your glory. Your chariot, born of order and pushed by pressing stones, instantly travels across the sky and earth.

Stanza 3.58.9

अश्वि॑ना मधु॒षुत्त॑मो यु॒वाकुः॒ सोम॒स्तं पा॑त॒मा ग॑तं दुरो॒णे | रथो॑ ह वां॒ भूरि॒ वर्पः॒ करि॑क्रत्सु॒ताव॑तो निष्कृ॒तमाग॑मिष्ठः ||

áśvinā madhuṣúttamo yuvā́kuḥ sómas tám pātam ā́ gataṁ duroṇé rátho ha vām bhū́ri várpaḥ kárikrat sutā́vato niṣkr̥tám ā́gamiṣṭhaḥ

Ashvins, drink this Soma that tastes incredibly sweet! Come to our home. Your chariot, which can change its form, often comes to the Soma-pressing place.