Stanza 3.28.1

अग्ने॑ जु॒षस्व॑ नो ह॒विः पु॑रो॒ळाशं॑ जातवेदः | प्रा॒तः॒सा॒वे धि॑यावसो ||

ágne juṣásva no havíḥ puroḷā́śaṁ jātavedaḥ prātaḥsāvé dhiyāvaso

O Agni, knower of all beings, and rich in wisdom, please favor our offering, this cake, at the morning ritual!

Stanza 3.28.2

पु॒रो॒ळा अ॑ग्ने पच॒तस्तुभ्यं॑ वा घा॒ परि॑ष्कृतः | तं जु॑षस्व यविष्ठ्य ||

puroḷā́ agne pacatás túbhyaṁ vā ghā páriṣkr̥taḥ táṁ juṣasva yaviṣṭhya

O Agni, the sacrificial cake, O ever-youthful one, has been prepared for you. Please accept it!

Stanza 3.28.3

अग्ने॑ वी॒हि पु॑रो॒ळाश॒माहु॑तं ति॒रोअ॑ह्न्यम् | सह॑सः सू॒नुर॑स्यध्व॒रे हि॒तः ||

ágne vīhí puroḷā́śam ā́hutaṁ tiróahnyam sáhasaḥ sūnúr asy adhvaré hitáḥ

O Agni, Son of Strength, come and accept this cake and the offering that has been kept overnight. You are indeed established in our sacrifice!

Stanza 3.28.4

माध्यं॑दिने॒ सव॑ने जातवेदः पुरो॒ळाश॑मि॒ह क॑वे जुषस्व | अग्ने॑ य॒ह्वस्य॒ तव॑ भाग॒धेयं॒ न प्र मि॑नन्ति वि॒दथे॑षु॒ धीराः॑ ||

mā́dhyaṁdine sávane jātavedaḥ puroḷā́śam ihá kave juṣasva ágne yahvásya táva bhāgadhéyaṁ ná prá minanti vidátheṣu dhī́rāḥ

O Agni, wise poet, Knower of all, at the midday ritual, accept this sacrificial cake here! The wise ones in gatherings never diminish your rightful portion, O mighty one.

Stanza 3.28.5

अग्ने॑ तृ॒तीये॒ सव॑ने॒ हि कानि॑षः पुरो॒ळाशं॑ सहसः सून॒वाहु॑तम् | अथा॑ दे॒वेष्व॑ध्व॒रं वि॑प॒न्यया॒ धा रत्न॑वन्तम॒मृते॑षु॒ जागृ॑विम् ||

ágne tr̥tī́ye sávane hí kā́niṣaḥ puroḷā́śaṁ sahasaḥ sūnav ā́hutam áthā devéṣv adhvaráṁ vipanyáyā dhā́ rátnavantam amŕ̥teṣu jā́gr̥vim

O Agni, Son of Strength, at the third ritual, joyfully accept the offered cake! With your brilliant praise, carry our treasure-filled, watchful sacrifice to the immortals!

Stanza 3.28.6

अग्ने॑ वृधा॒न आहु॑तिं पुरो॒ळाशं॑ जातवेदः | जु॒षस्व॑ ति॒रोअ॑ह्न्यम् ||

ágne vr̥dhāná ā́hutim puroḷā́śaṁ jātavedaḥ juṣásva tiróahnyam

O Agni, growing strong, Knower of all, please accept our offering, the sacrificial cake, and the one prepared from yesterday!