Stanza 3.23.1

निर्म॑थितः॒ सुधि॑त॒ आ स॒धस्थे॒ युवा॑ क॒विर॑ध्व॒रस्य॑ प्रणे॒ता | जूर्य॑त्स्व॒ग्निर॒जरो॒ वने॒ष्वत्रा॑ दधे अ॒मृतं॑ जा॒तवे॑दाः ||

nírmathitaḥ súdhita ā́ sadhásthe yúvā kavír adhvarásya praṇetā́ jū́ryatsv agnír ajáro váneṣv átrā dadhe amŕ̥taṁ jātávedāḥ

Born from friction and settled well in his abode, Agni, the young and wise leader of the sacrifice, is ever-youthful in the wood. Here, the all-knowing Agni has embraced his immortal essence.

Stanza 3.23.2

अम॑न्थिष्टां॒ भार॑ता रे॒वद॒ग्निं दे॒वश्र॑वा दे॒ववा॑तः सु॒दक्ष॑म् | अग्ने॒ वि प॑श्य बृह॒ताभि रा॒येषां नो॑ ने॒ता भ॑वता॒दनु॒ द्यून् ||

ámanthiṣṭām bhā́ratā revád agníṁ deváśravā devávātaḥ sudákṣam ágne ví paśya br̥hatā́bhí rāyéṣā́ṁ no netā́ bhavatād ánu dyū́n

The two Bharatas, Devaṣravas and Devavāta, have invoked the skillful Agni with wealth. O Agni, look upon us with great riches, and be our leader for food, day after day.

Stanza 3.23.3

दश॒ क्षिपः॑ पू॒र्व्यं सी॑मजीजन॒न्त्सुजा॑तं मा॒तृषु॑ प्रि॒यम् | अ॒ग्निं स्तु॑हि दैववा॒तं दे॑वश्रवो॒ यो जना॑ना॒मस॑द्व॒शी ||

dáśa kṣípaḥ pūrvyáṁ sīm ajījanan sújātam mātŕ̥ṣu priyám agníṁ stuhi daivavātáṁ devaśravo yó jánānām ásad vaśī́

The ten fingers brought him forth, the ancient, beloved Agni, well-born among his mothers. O Devasravas, praise the Agni of Devavata, who will become the ruler of people.

Stanza 3.23.4

नि त्वा॑ दधे॒ वर॒ आ पृ॑थि॒व्या इळा॑यास्प॒दे सु॑दिन॒त्वे अह्ना॑म् | दृ॒षद्व॑त्यां॒ मानु॑ष आप॒यायां॒ सर॑स्वत्यां रे॒वद॑ग्ने दिदीहि ||

ní tvā dadhe vára ā́ pr̥thivyā́ íḷāyās padé sudinatvé áhnām dr̥ṣádvatyām mā́nuṣa āpayā́yāṁ sárasvatyāṁ revád agne didīhi

I have placed you in the best place on earth, in the home of Ilā, during fortunate days. O Agni, shine with wealth upon the people, on the Drishadvati, Apaya, and Sarasvati rivers.

Stanza 3.23.5

इळा॑मग्ने पुरु॒दंसं॑ स॒निं गोः श॑श्वत्त॒मं हव॑मानाय साध | स्यान्नः॑ सू॒नुस्तन॑यो वि॒जावाग्ने॒ सा ते॑ सुम॒तिर्भू॑त्व॒स्मे ||

íḷām agne purudáṁsaṁ saníṁ góḥ śaśvattamáṁ hávamānāya sādha syā́n naḥ sūnús tánayo vijā́vā́gne sā́ te sumatír bhūtv asmé

O Agni, bring us sustenance, abundance of cattle, and lasting prosperity to those who call you. May we have a son and descendants, and may your favor be with us, O Agni.