Stanza 3.13.1

प्र वो॑ दे॒वाया॒ग्नये॒ बर्हि॑ष्ठमर्चास्मै | गम॑द्दे॒वेभि॒रा स नो॒ यजि॑ष्ठो ब॒र्हिरा स॑दत् ||

prá vo devā́yāgnáye bárhiṣṭham arcāsmai gámad devébhir ā́ sá no yájiṣṭho barhír ā́ sadat

Hey, all of you! Let's really praise Agni, the god, with our best songs! May he come to us, together with the other gods. May he, the most excellent worshipper, sit with us.

Stanza 3.13.2

ऋ॒तावा॒ यस्य॒ रोद॑सी॒ दक्षं॒ सच॑न्त ऊ॒तयः॑ | ह॒विष्म॑न्त॒स्तमी॑ळते॒ तं स॑नि॒ष्यन्तोऽव॑से ||

r̥tā́vā yásya ródasī dákṣaṁ sácanta ūtáyaḥ havíṣmantas tám īḷate táṁ saniṣyántó 'vase

He is the upholder of cosmic order, whose power is embraced by heaven and earth, and whose might is supported by divine aids. We who offer oblations, and those who seek rewards, worship him, aiming for his support.

Stanza 3.13.3

स य॒न्ता विप्र॑ एषां॒ स य॒ज्ञाना॒मथा॒ हि षः | अ॒ग्निं तं वो॑ दुवस्यत॒ दाता॒ यो वनि॑ता म॒घम् ||

sá yantā́ vípra eṣāṁ sá yajñā́nām áthā hí ṣáḥ agníṁ táṁ vo duvasyata dā́tā yó vánitā maghám

He is the wise guide of these people and also of their sacrifices. So, serve this Agni, who is the giver and the bestower of wealth.

Stanza 3.13.4

स नः॒ शर्मा॑णि वी॒तये॒ऽग्निर्य॑च्छतु॒ शंत॑मा | यतो॑ नः प्रु॒ष्णव॒द्वसु॑ दि॒वि क्षि॒तिभ्यो॑ अ॒प्स्वा ||

sá naḥ śármāṇi vītáye 'gnír yachatu śáṁtamā yáto naḥ pruṣṇávad vásu diví kṣitíbhyo apsv ā́

May Agni grant us the most blissful protection for our enjoyment. May he shower abundant wealth upon us, whether it's in the sky, in our homes, or in the waters.

Stanza 3.13.5

दी॒दि॒वांस॒मपू॑र्व्यं॒ वस्वी॑भिरस्य धी॒तिभिः॑ | ऋक्वा॑णो अ॒ग्निमि॑न्धते॒ होता॑रं वि॒श्पतिं॑ वि॒शाम् ||

dīdivā́ṁsam ápūrvyaṁ vásvībhir asya dhītíbhiḥ ŕ̥kvāṇo agním indhate hótāraṁ viśpátiṁ viśā́m

The inspired singers kindle Agni, who is brilliant and peerless, with their excellent thoughts. They worship him as the priest and lord of the people.

Stanza 3.13.6

उ॒त नो॒ ब्रह्म॑न्नविष उ॒क्थेषु॑ देव॒हूत॑मः | शं नः॑ शोचा म॒रुद्वृ॒धोऽग्ने॑ सहस्र॒सात॑मः ||

utá no bráhmann aviṣa ukthéṣu devahū́tamaḥ śáṁ naḥ śocā marúdvr̥dhó 'gne sahasrasā́tamaḥ

And you, O Agni, the greatest invoker of gods in our hymns, help us! Shine upon us with peace and bliss, you who are strengthened by the Maruts and are the greatest giver of immense wealth.

Stanza 3.13.7

नू नो॑ रास्व स॒हस्र॑वत्तो॒कव॑त्पुष्टि॒मद्वसु॑ | द्यु॒मद॑ग्ने सु॒वीर्यं॒ वर्षि॑ष्ठ॒मनु॑पक्षितम् ||

nū́ no rāsva sahásravat tokávat puṣṭimád vásu dyumád agne suvī́ryaṁ várṣiṣṭham ánupakṣitam

Now, Agni, grant us wealth that is a thousandfold, with offspring and abundance! Grant us splendid heroic strength, the highest and the undecaying!