Stanza 2.9.1

नि होता॑ होतृ॒षद॑ने॒ विदा॑नस्त्वे॒षो दी॑दि॒वाँ अ॑सदत्सु॒दक्षः॑ | अद॑ब्धव्रतप्रमति॒र्वसि॑ष्ठः सहस्रम्भ॒रः शुचि॑जिह्वो अ॒ग्निः ||

ní hótā hotr̥ṣádane vídānas tveṣó dīdivā́m̐ asadat sudákṣaḥ ádabdhavratapramatir vásiṣṭhaḥ sahasrambharáḥ śúcijihvo agníḥ

Agni, the great priest, has settled into his designated seat. He's incredibly bright, powerful, and wise, with a perfect commitment to his duties. He's pure-tongued, a giver of thousands, and truly magnificent.

Stanza 2.9.2

त्वं दू॒तस्त्वमु॑ नः पर॒स्पास्त्वं वस्य॒ आ वृ॑षभ प्रणे॒ता | अग्ने॑ तो॒कस्य॑ न॒स्तने॑ त॒नूना॒मप्र॑युच्छ॒न्दीद्य॑द्बोधि गो॒पाः ||

tváṁ dūtás tvám u naḥ paraspā́s tváṁ vásya ā́ vr̥ṣabha praṇetā́ ágne tokásya nas táne tanū́nām áprayuchan dī́dyad bodhi gopā́ḥ

You are our messenger, our protector from afar, and the leader guiding us towards greater wealth. O Agni, be our watchful guardian for our children and for us, always shining brightly.

Stanza 2.9.3

वि॒धेम॑ ते पर॒मे जन्म॑न्नग्ने वि॒धेम॒ स्तोमै॒रव॑रे स॒धस्थे॑ | यस्मा॒द्योने॑रु॒दारि॑था॒ यजे॒ तं प्र त्वे ह॒वींषि॑ जुहुरे॒ समि॑द्धे ||

vidhéma te paramé jánmann agne vidhéma stómair ávare sadhásthe yásmād yóner udā́rithā yáje tám prá tvé havī́ṁṣi juhure sámiddhe

O Agni, may we worship you in your highest dwelling and with our praises in your lower abode. I honor the source from which you sprang. When you are fully kindled, may our offerings be brought to you.

Stanza 2.9.4

अग्ने॒ यज॑स्व ह॒विषा॒ यजी॑याञ्छ्रु॒ष्टी दे॒ष्णम॒भि गृ॑णीहि॒ राधः॑ | त्वं ह्यसि॑ रयि॒पती॑ रयी॒णां त्वं शु॒क्रस्य॒ वच॑सो म॒नोता॑ ||

ágne yájasva havíṣā yájīyāñ chruṣṭī́ deṣṇám abhí gr̥ṇīhi rā́dhaḥ tváṁ hy ási rayipátī rayīṇā́ṁ tváṁ śukrásya vácaso manótā

O Agni, best priest, accept our offerings! Quickly acknowledge our gift and wealth. You are truly the lord of treasures and the creator of brilliant speech. Shine on us!

Stanza 2.9.5

उ॒भयं॑ ते॒ न क्षी॑यते वस॒व्यं॑ दि॒वेदि॑वे॒ जाय॑मानस्य दस्म | कृ॒धि क्षु॒मन्तं॑ जरि॒तार॑मग्ने कृ॒धि पतिं॑ स्वप॒त्यस्य॑ रा॒यः ||

ubháyaṁ te ná kṣīyate vasavyàṁ divé-dive jā́yamānasya dasma kr̥dhí kṣumántaṁ jaritā́ram agne kr̥dhí pátiṁ svapatyásya rāyáḥ

Your wealth, consisting of both kinds, never decreases as you are born anew each day, O wonderful one. O Agni, make your singer rich with food and the lord of wealth with good offspring.

Stanza 2.9.6

सैनानी॑केन सुवि॒दत्रो॑ अ॒स्मे यष्टा॑ दे॒वाँ आय॑जिष्ठः स्व॒स्ति | अद॑ब्धो गो॒पा उ॒त नः॑ पर॒स्पा अग्ने॑ द्यु॒मदु॒त रे॒वद्दि॑दीहि ||

saínā́nīkena suvidátro asmé yáṣṭā devā́m̐ ā́yajiṣṭhaḥ svastí ádabdho gopā́ utá naḥ paraspā́ ágne dyumád utá revád didīhi

O Agni, with your magnificent presence, be a great sacrificer for us and a bringer of well-being! You are a protector against harm and a guardian. Shine upon us with glory and abundance!