Stanza 2.8.1

वा॒ज॒यन्नि॑व॒ नू रथा॒न्योगाँ॑ अ॒ग्नेरुप॑ स्तुहि | य॒शस्त॑मस्य मी॒ळ्हुषः॑ ||

vājayánn iva nū́ ráthān yógām̐ agnér úpa stuhi yaśástamasya mīḷhúṣaḥ

Come on, let's praise Agni's chariot, just like someone gets their chariots ready for a race! Let's praise the harnessing of the most glorious and generous Agni.

Stanza 2.8.2

यः सु॑नी॒थो द॑दा॒शुषे॑ऽजु॒र्यो ज॒रय॑न्न॒रिम् | चारु॑प्रतीक॒ आहु॑तः ||

yáḥ sunīthó dadāśúṣe 'juryó jaráyann arím cā́rupratīka ā́hutaḥ

He is the best guide for those who offer sacrifices to him. He is ever-vigilant and wears down enemies without getting old himself. He is beautifully radiant and honored when invoked.

Stanza 2.8.3

य उ॑ श्रि॒या दमे॒ष्वा दो॒षोषसि॑ प्रश॒स्यते॑ | यस्य॑ व्र॒तं न मीय॑ते ||

yá u śriyā́ dámeṣv ā́ doṣóṣási praśasyáte yásya vratáṁ ná mī́yate

He is praised in our homes for his brilliance, both in the evening and at dawn. His divine will is never set aside and remains constant.

Stanza 2.8.4

आ यः स्व१॒॑र्ण भा॒नुना॑ चि॒त्रो वि॒भात्य॒र्चिषा॑ | अ॒ञ्जा॒नो अ॒जरै॑र॒भि ||

ā́ yáḥ svàr ṇá bhānúnā citró vibhā́ty arcíṣā añjānó ajárair abhí

He shines with the brilliance of the sun, adorned with his own magnificent and imperishable flames. He is radiant and dazzling.

Stanza 2.8.5

अत्रि॒मनु॑ स्व॒राज्य॑म॒ग्निमु॒क्थानि॑ वावृधुः | विश्वा॒ अधि॒ श्रियो॑ दधे ||

átrim ánu svarā́jyam agním ukthā́ni vāvr̥dhuḥ víśvā ádhi śríyo dadhe

The hymns have made Agni stronger, supporting his self-ruling power. He has taken on all splendors and glories for himself.

Stanza 2.8.6

अ॒ग्नेरिन्द्र॑स्य॒ सोम॑स्य दे॒वाना॑मू॒तिभि॑र्व॒यम् | अरि॑ष्यन्तः सचेमह्य॒भि ष्या॑म पृतन्य॒तः ||

agnér índrasya sómasya devā́nām ūtíbhir vayám áriṣyantaḥ sacemahy abhí ṣyāma pr̥tanyatáḥ

May we, protected by Agni, Indra, Soma, and all the gods, remain unharmed and stand together. May we overcome those who attack us.