Select Theme
Select Music
No music available.
Display Settings
Stanza 2.7.1
श्रेष्ठं॑ यविष्ठ भार॒ताग्ने॑ द्यु॒मन्त॒मा भ॑र | वसो॑ पुरु॒स्पृहं॑ र॒यिम् ||
śréṣṭhaṁ yaviṣṭha bhāratā́gne dyumántam ā́ bhara váso puruspŕ̥haṁ rayím
Oh Agni, youthful and noble Bharata, Vasu, bring us splendid and much-desired wealth!
This verse is a prayer to Agni, the fire god, asking him to bring abundant wealth. The speaker addresses Agni as "Bharata" and "Vasu," highlighting his youthful energy and his role as a bringer of riches, requesting him to bestow splendid and highly desired prosperity.
Meter: Gayatri
- A. श्रेष्ठं यविष्ठ भारता śréṣṭham yaviṣṭha bhārata (8 syllables)
- B. अग्ने द्युमन्तं आ भर ágne dyumántam ā́ bhara (8 syllables)
- C. वसो पुरुस्पृहं रयिम् váso puruspŕ̥ham rayím (8 syllables)
श्रेष्ठं (śréṣṭham)
best, excellent
यविष्ठ (yaviṣṭha)
youngest, most youthful
भारता (bhārata)
descendant of Bharata, a name for Agni
अग्ने (ágne)
O Agni, fire god
द्युमन्तं (dyumántam)
splendid, radiant
आ (ā́)
particle indicating direction or emphasis
भर (bhara)
bring, carry
वसो (váso)
O Vasu (possessor of wealth)
पुरुस्पृहं (puruspŕ̥ham)
much desired by many
रयिम् (rayím)
wealth, riches
Stanza 2.7.2
मा नो॒ अरा॑तिरीशत दे॒वस्य॒ मर्त्य॑स्य च | पर्षि॒ तस्या॑ उ॒त द्वि॒षः ||
mā́ no árātir īśata devásya mártyasya ca párṣi tásyā utá dviṣáḥ
May no evil power, from gods or humans, dominate us. Help us overcome those enemies!
The prayer continues, asking Agni to protect the speaker and their community from any malevolent forces, whether divine or human. It's a plea for deliverance from enemies and harmful influences, seeking Agni's intervention to overcome them.
Meter: Gayatri
- A. मा नो अरातिरीशत ईशत mā́ naḥ árātiḥ īśata (8 syllables)
- B. देवस्य मर्त्यस्य च devásya mártyasya ca (8 syllables)
- C. पर्षि तस्याः उत द्विषः párṣi tásyāḥ utá dviṣáḥ (8 syllables)
मा (mā́)
not, do not
नो (naḥ)
us
अरातिरीशत (árātiḥ)
hostility, ill will, misfortune
ईशत (īśata)
rule over, dominate
देवस्य (devásya)
of a god
मर्त्यस्य (mártyasya)
of a mortal, human
च (ca)
and
पर्षि (párṣi)
help us cross over, deliver
तस्याः (tásyāḥ)
that, those (referring to hostility)
उत (utá)
and also
द्विषः (dviṣáḥ)
enmity, hatred
Stanza 2.7.3
विश्वा॑ उ॒त त्वया॑ व॒यं धारा॑ उद॒न्या॑ इव | अति॑ गाहेमहि॒ द्विषः॑ ||
víśvā utá tváyā vayáṁ dhā́rā udanyāā̀ iva áti gāhemahi dvíṣaḥ
And with your help, may we overcome all hostile forces, just as one easily passes through streams of water.
With Agni's help, the speaker expresses a desire to overcome all obstacles and enemies, comparing the act to confidently wading through rushing streams of water. This signifies a smooth and powerful passage through difficulties, thanks to Agni's presence and support.
Meter: Gayatri
- A. विश्वा उत त्वया वयं víśvāḥ utá tváyā vayám (8 syllables)
- B. धारा उदन्या इव dhā́rāḥ udanyā̀ḥ iva (8 syllables)
- C. अति गाहेमहि द्विषः áti gāhemahi dvíṣaḥ (8 syllables)
विश्वा (víśvāḥ)
all
उत (utá)
and
त्वया (tváyā)
by you, with your help
वयं (vayám)
we
धारा (dhā́rāḥ)
streams, currents
उदन्या (udanyā̀ḥ)
watery, flowing with water
इव (iva)
like, as if
अति (áti)
across, beyond
गाहेमहि (gāhemahi)
may we wade through, plunge into
द्विषः (dvíṣaḥ)
enemies, hatred
Stanza 2.7.4
शुचिः॑ पावक॒ वन्द्योऽग्ने॑ बृ॒हद्वि रो॑चसे | त्वं घृ॒तेभि॒राहु॑तः ||
śúciḥ pāvaka vándyó 'gne br̥hád ví rocase tváṁ ghr̥tébhir ā́hutaḥ
O pure and purifying Agni, worthy of worship, you shine with great brilliance when offered clarified butter!
This verse praises Agni's radiant and purifying nature. He is called "pure," "purifier," and "worthy of adoration." Agni shines brightly and powerfully, especially when offered clarified butter (ghrita), highlighting his divine brilliance and the offerings that please him.
Meter: Gayatri
- A. शुचिः पावक वन्द्यो śúciḥ pāvaka vándyaḥ (8 syllables)
- B. अग्ने बृहत् वि रोचसे ágne br̥hát ví rocase (8 syllables)
- C. त्वं घृतेभिः आहुतः tvám ghr̥tébhiḥ ā́hutaḥ (8 syllables)
शुचिः (śúciḥ)
pure, bright
पावक (pāvaka)
purifier
वन्द्यो (vándyaḥ)
worthy of praise, adorable
अग्ने (ágne)
O Agni, fire god
बृहत् (br̥hát)
great, mighty
वि (ví)
particle indicating distinction or intensity
रोचसे (rocase)
you shine, you gleam
त्वं (tvám)
you
घृतेभिः (ghr̥tébhiḥ)
with clarified butter (offerings)
आहुतः (ā́hutaḥ)
invoked, worshipped with offerings
Stanza 2.7.5
त्वं नो॑ असि भार॒ताग्ने॑ व॒शाभि॑रु॒क्षभिः॑ | अ॒ष्टाप॑दीभि॒राहु॑तः ||
tváṁ no asi bhāratā́gne vaśā́bhir ukṣábhiḥ aṣṭā́padībhir ā́hutaḥ
You, O Bharata Agni, are ours! You have been invoked by us with offerings of heifers, bulls, and pregnant cows.
This verse acknowledges Agni's role as a protector and recipient of offerings for 'us'. The speaker addresses Agni as 'Bharata' again and lists the types of animals offered as sacrifices: heifers, bulls, and pregnant cows, emphasizing the devotion and specific rituals performed for him.
Meter: Gayatri
- A. त्वं नः असि भारता tvám naḥ asi bhārata (8 syllables)
- B. अग्ने वशाभिः उक्षभिः ágne vaśā́bhiḥ ukṣábhiḥ (8 syllables)
- C. अष्टापदीभिः आहुतः aṣṭā́padībhiḥ ā́hutaḥ (8 syllables)
त्वं (tvám)
you
नः (naḥ)
our
असि (asi)
you are
भारता (bhārata)
descendant of Bharata, a name for Agni
अग्ने (ágne)
O Agni, fire god
वशाभिः (vaśā́bhiḥ)
with heifers (young, barren cows)
उक्षभिः (ukṣábhiḥ)
with bulls
अष्टापदीभिः (aṣṭā́padībhiḥ)
with eight-footed ones (pregnant cows)
आहुतः (ā́hutaḥ)
invoked, called with offerings
Stanza 2.7.6
द्र्व॑न्नः स॒र्पिरा॑सुतिः प्र॒त्नो होता॒ वरे॑ण्यः | सह॑सस्पु॒त्रो अद्भु॑तः ||
drvànnaḥ sarpírāsutiḥ pratnó hótā váreṇyaḥ sáhasas putró ádbhutaḥ
You, who feed on wood and are rich with ghee, are the ancient, desirable priest, the wonderful son of strength!
This verse describes Agni with several epithets: he feeds on wood, is anointed with ghee ('sarpirasuti'), is ancient, the primeval priest ('hotri'), highly desirable ('varenya'), the son of strength, and wonderful ('adbhuta'). It paints a picture of Agni as a powerful, eternal, and divine being central to Vedic rituals.
Meter: Gayatri
- A. द्रवन्नः सर्पिरासुतिः drvànnaḥ sarpírāsutiḥ (8 syllables)
- B. प्रत्नो होता वरेण्यः pratnáḥ hótā váreṇyaḥ (8 syllables)
- C. सहसः पुत्रः अद्भुतः sáhasaḥ putráḥ ádbhutaḥ (8 syllables)
द्रवन्नः (drvànnaḥ)
feeding on wood
सर्पिरासुतिः (sarpírāsutiḥ)
anointed with ghee, flowing with ghee
प्रत्नो (pratnáḥ)
ancient, old
होता (hótā)
priest, one who offers oblations
वरेण्यः (váreṇyaḥ)
desirable, excellent
सहसः (sáhasaḥ)
of strength
पुत्रः (putráḥ)
son
अद्भुतः (ádbhutaḥ)
wonderful, amazing