Stanza 2.39.1

ग्रावा॑णेव॒ तदिदर्थं॑ जरेथे॒ गृध्रे॑व वृ॒क्षं नि॑धि॒मन्त॒मच्छ॑ | ब्र॒ह्माणे॑व वि॒दथ॑ उक्थ॒शासा॑ दू॒तेव॒ हव्या॒ जन्या॑ पुरु॒त्रा ||

grā́vāṇeva tád íd árthaṁ jarethe gŕ̥dhreva vr̥kṣáṁ nidhimántam ácha brahmā́ṇeva vidátha ukthaśā́sā dūtéva hávyā jányā purutrā́

Come, like two roaring press-stones, you two are working for this very purpose! Come swiftly like eagles to a tree full of treasure! Like learned priests in assembly, and like messengers carrying vital news to many places!

Stanza 2.39.2

प्रा॒त॒र्यावा॑णा र॒थ्ये॑व वी॒राजेव॑ य॒मा वर॒मा स॑चेथे | मेने॑ इव त॒न्वा॒३॒॑ शुम्भ॑माने॒ दम्प॑तीव क्रतु॒विदा॒ जने॑षु ||

prātaryā́vāṇā rathyèva vīrā́jéva yamā́ váram ā́ sacethe méne iva tanvāā̀ śúmbhamāne dámpatīva kratuvídā jáneṣu

You two move swiftly like chariot-borne heroes at dawn, like a pair of goats you choose your path. Like two beautiful women adorning themselves, you join together like a wise married couple among people.

Stanza 2.39.3

शृङ्गे॑व नः प्रथ॒मा ग॑न्तम॒र्वाक्छ॒फावि॑व॒ जर्भु॑राणा॒ तरो॑भिः | च॒क्र॒वा॒केव॒ प्रति॒ वस्तो॑रुस्रा॒र्वाञ्चा॑ यातं र॒थ्ये॑व शक्रा ||

śŕ̥ṅgeva naḥ prathamā́ gantam arvā́k chaphā́v iva járbhurāṇā tárobhiḥ cakravākéva práti vástor usrārvā́ñcā yātaṁ rathyèva śakrā

Like two sharp horns, come to us! Like two swift hooves, you come with force! Like Chakravaka birds facing the dawn, approach us! Like two chariot wheels, come swiftly at daybreak, O Mighty ones!

Stanza 2.39.4

ना॒वेव॑ नः पारयतं यु॒गेव॒ नभ्ये॑व न उप॒धीव॑ प्र॒धीव॑ | श्वाने॑व नो॒ अरि॑षण्या त॒नूनां॒ खृग॑लेव वि॒स्रसः॑ पातम॒स्मान् ||

nāvéva naḥ pārayataṁ yugéva nábhyeva na upadhī́va pradhī́va śvā́neva no áriṣaṇyā tanū́nāṁ khŕ̥galeva visrásaḥ pātam asmā́n

Carry us across like boats! Protect us like chariot parts (yoke, nave, spokes)! Be like protective dogs for our bodies, and like crutches, save us from falling!

Stanza 2.39.5

वाते॑वाजु॒र्या न॒द्ये॑व री॒तिर॒क्षी इ॑व॒ चक्षु॒षा या॑तम॒र्वाक् | हस्ता॑विव त॒न्वे॒३॒॑ शम्भ॑विष्ठा॒ पादे॑व नो नयतं॒ वस्यो॒ अच्छ॑ ||

vā́tevājuryā́ nadyèva rītír akṣī́ iva cákṣuṣā́ yātam arvā́k hástāv iva tanvè śámbhaviṣṭhā pā́deva no nayataṁ vásyo ácha

Come like two ageless winds, like two flowing rivers! Come towards us with keen vision like two eyes! Like two most helpful hands for the body, and like two feet, guide us to prosperity!

Stanza 2.39.6

ओष्ठा॑विव॒ मध्वा॒स्ने वद॑न्ता॒ स्तना॑विव पिप्यतं जी॒वसे॑ नः | नासे॑व नस्त॒न्वो॑ रक्षि॒तारा॒ कर्णा॑विव सु॒श्रुता॑ भूतम॒स्मे ||

óṣṭhāv iva mádhv āsné vádantā stánāv iva pipyataṁ jīváse naḥ nā́seva nas tanvò rakṣitā́rā kárṇāv iva suśrútā bhūtam asmé

Like two lips speaking honeyed words, like two breasts nourishing our life, like two nostrils protecting our bodies, be to us like two ears that hear well!

Stanza 2.39.7

हस्ते॑व श॒क्तिम॒भि सं॑द॒दी नः॒ क्षामे॑व नः॒ सम॑जतं॒ रजां॑सि | इ॒मा गिरो॑ अश्विना युष्म॒यन्तीः॒ क्ष्णोत्रे॑णेव॒ स्वधि॑तिं॒ सं शि॑शीतम् ||

hásteva śaktím abhí saṁdadī́ naḥ kṣā́meva naḥ sám ajataṁ rájāṁsi imā́ gíro aśvinā yuṣmayántīḥ kṣṇótreṇeva svádhitiṁ sáṁ śiśītam

Like strong hands, give us increasing strength! Like heaven and earth, control the regions for us! O Ashvins, these hymns that approach you, sharpen them like an axe on a whetstone!

Stanza 2.39.8

ए॒तानि॑ वामश्विना॒ वर्ध॑नानि॒ ब्रह्म॒ स्तोमं॑ गृत्सम॒दासो॑ अक्रन् | तानि॑ नरा जुजुषा॒णोप॑ यातं बृ॒हद्व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीराः॑ ||

etā́ni vām aśvinā várdhanāni bráhma stómaṁ gr̥tsamadā́so akran tā́ni narā jujuṣāṇópa yātam br̥hád vadema vidáthe suvī́rāḥ

O Ashvins, these praises that increase your glory, we Gritsamadas have made for you! O Heroes, pleased with them, come to us! May we speak grandly with brave heroes in the assembly!