Stanza 10.39.1

यो वां॒ परि॑ज्मा सु॒वृद॑श्विना॒ रथो॑ दो॒षामु॒षासो॒ हव्यो॑ ह॒विष्म॑ता | श॒श्व॒त्त॒मास॒स्तमु॑ वामि॒दं व॒यं पि॒तुर्न नाम॑ सु॒हवं॑ हवामहे ||

yó vām párijmā suvŕ̥d aśvinā rátho doṣā́m uṣā́so hávyo havíṣmatā śaśvattamā́sas tám u vām idáṁ vayám pitúr ná nā́ma suhávaṁ havāmahe

Translation N/A

Stanza 10.39.2

चो॒दय॑तं सू॒नृताः॒ पिन्व॑तं॒ धिय॒ उत्पुरं॑धीरीरयतं॒ तदु॑श्मसि | य॒शसं॑ भा॒गं कृ॑णुतं नो अश्विना॒ सोमं॒ न चारुं॑ म॒घव॑त्सु नस्कृतम् ||

codáyataṁ sūnŕ̥tāḥ pínvataṁ dhíya út púraṁdhīr īrayataṁ tád uśmasi yaśásam bhāgáṁ kr̥ṇutaṁ no aśvinā sómaṁ ná cā́rum maghávatsu nas kr̥tam

Translation N/A

Stanza 10.39.3

अ॒मा॒जुर॑श्चिद्भवथो यु॒वं भगो॑ऽना॒शोश्चि॑दवि॒तारा॑प॒मस्य॑ चित् | अ॒न्धस्य॑ चिन्नासत्या कृ॒शस्य॑ चिद्यु॒वामिदा॑हुर्भि॒षजा॑ रु॒तस्य॑ चित् ||

amājúraś cid bhavatho yuvám bhágo 'nāśóś cid avitā́rāpamásya cit andhásya cin nāsatyā kr̥śásya cid yuvā́m íd āhur bhiṣájā rutásya cit

Translation N/A

Stanza 10.39.4

यु॒वं च्यवा॑नं स॒नयं॒ यथा॒ रथं॒ पुन॒र्युवा॑नं च॒रथा॑य तक्षथुः | निष्टौ॒ग्र्यमू॑हथुर॒द्भ्यस्परि॒ विश्वेत्ता वां॒ सव॑नेषु प्र॒वाच्या॑ ||

yuváṁ cyávānaṁ sanáyaṁ yáthā rátham púnar yúvānaṁ caráthāya takṣathuḥ níṣ ṭaugryám ūhathur adbhyás pári víśvét tā́ vāṁ sávaneṣu pravā́cyā

Translation N/A

Stanza 10.39.5

पु॒रा॒णा वां॑ वी॒र्या॒३॒॑ प्र ब्र॑वा॒ जनेऽथो॑ हासथुर्भि॒षजा॑ मयो॒भुवा॑ | ता वां॒ नु नव्या॒वव॑से करामहे॒ऽयं ना॑सत्या॒ श्रद॒रिर्यथा॒ दध॑त् ||

purāṇā́ vāṁ vīryāā̀ prá bravā jáné 'tho hāsathur bhiṣájā mayobhúvā tā́ vāṁ nú návyāv ávase karāmahe 'yáṁ nāsatyā śrád arír yáthā dádhat

Translation N/A

Stanza 10.39.6

इ॒यं वा॑मह्वे शृणु॒तं मे॑ अश्विना पु॒त्राये॑व पि॒तरा॒ मह्यं॑ शिक्षतम् | अना॑पि॒रज्ञा॑ असजा॒त्याम॑तिः पु॒रा तस्या॑ अ॒भिश॑स्ते॒रव॑ स्पृतम् ||

iyáṁ vām ahve śr̥ṇutám me aśvinā putrā́yeva pitárā máhyaṁ śikṣatam ánāpir ájñā asajātyā́matiḥ purā́ tásyā abhíśaster áva spr̥tam

Translation N/A

Stanza 10.39.7

यु॒वं रथे॑न विम॒दाय॑ शु॒न्ध्युवं॒ न्यू॑हथुः पुरुमि॒त्रस्य॒ योष॑णाम् | यु॒वं हवं॑ वध्रिम॒त्या अ॑गच्छतं यु॒वं सुषु॑तिं चक्रथुः॒ पुरं॑धये ||

yuváṁ ráthena vimadā́ya śundhyúvaṁ ny ūā̀hathuḥ purumitrásya yóṣaṇām yuváṁ hávaṁ vadhrimatyā́ agachataṁ yuváṁ súṣutiṁ cakrathuḥ púraṁdhaye

Translation N/A

Stanza 10.39.8

यु॒वं विप्र॑स्य जर॒णामु॑पे॒युषः॒ पुनः॑ क॒लेर॑कृणुतं॒ युव॒द्वयः॑ | यु॒वं वन्द॑नमृश्य॒दादुदू॑पथुर्यु॒वं स॒द्यो वि॒श्पला॒मेत॑वे कृथः ||

yuváṁ víprasya jaraṇā́m upeyúṣaḥ púnaḥ kalér akr̥ṇutaṁ yúvad váyaḥ yuváṁ vándanam r̥śyadā́d úd ūpathur yuváṁ sadyó viśpálām étave kr̥thaḥ

Translation N/A

Stanza 10.39.9

यु॒वं ह॑ रे॒भं वृ॑षणा॒ गुहा॑ हि॒तमुदै॑रयतं ममृ॒वांस॑मश्विना | यु॒वमृ॒बीस॑मु॒त त॒प्तमत्र॑य॒ ओम॑न्वन्तं चक्रथुः स॒प्तव॑ध्रये ||

yuváṁ ha rebháṁ vr̥ṣaṇā gúhā hitám úd airayatam mamr̥vā́ṁsam aśvinā yuvám r̥bī́sam utá taptám átraya ómanvantaṁ cakrathuḥ saptávadhraye

Translation N/A

Stanza 10.39.10

यु॒वं श्वे॒तं पे॒दवे॑ऽश्वि॒नाश्वं॑ न॒वभि॒र्वाजै॑र्नव॒ती च॑ वा॒जिन॑म् | च॒र्कृत्यं॑ ददथुर्द्राव॒यत्स॑खं॒ भगं॒ न नृभ्यो॒ हव्यं॑ मयो॒भुव॑म् ||

yuváṁ śvetám pedáve 'śvinā́śvaṁ navábhir vā́jair navatī́ ca vājínam carkŕ̥tyaṁ dadathur drāvayátsakham bhágaṁ ná nŕ̥bhyo hávyam mayobhúvam

Translation N/A

Stanza 10.39.11

न तं रा॑जानावदिते॒ कुत॑श्च॒न नांहो॑ अश्नोति दुरि॒तं नकि॑र्भ॒यम् | यम॑श्विना सुहवा रुद्रवर्तनी पुरोर॒थं कृ॑णु॒थः पत्न्या॑ स॒ह ||

ná táṁ rājānāv adite kútaś caná nā́ṁho aśnoti duritáṁ nákir bhayám yám aśvinā suhavā rudravartanī puroratháṁ kr̥ṇutháḥ pátnyā sahá

Translation N/A

Stanza 10.39.12

आ तेन॑ यातं॒ मन॑सो॒ जवी॑यसा॒ रथं॒ यं वा॑मृ॒भव॑श्च॒क्रुर॑श्विना | यस्य॒ योगे॑ दुहि॒ता जाय॑ते दि॒व उ॒भे अह॑नी सु॒दिने॑ वि॒वस्व॑तः ||

ā́ téna yātam mánaso jávīyasā ráthaṁ yáṁ vām r̥bhávaś cakrúr aśvinā yásya yóge duhitā́ jā́yate divá ubhé áhanī sudíne vivásvataḥ

Translation N/A

Stanza 10.39.13

ता व॒र्तिर्या॑तं ज॒युषा॒ वि पर्व॑त॒मपि॑न्वतं श॒यवे॑ धे॒नुम॑श्विना | वृक॑स्य चि॒द्वर्ति॑काम॒न्तरा॒स्या॑द्यु॒वं शची॑भिर्ग्रसि॒ताम॑मुञ्चतम् ||

tā́ vartír yātaṁ jayúṣā ví párvatam ápinvataṁ śayáve dhenúm aśvinā vŕ̥kasya cid vártikām antár āsyāā̀d yuváṁ śácībhir grasitā́m amuñcatam

Translation N/A

Stanza 10.39.14

ए॒तं वां॒ स्तोम॑मश्विनावक॒र्मात॑क्षाम॒ भृग॑वो॒ न रथ॑म् | न्य॑मृक्षाम॒ योष॑णां॒ न मर्ये॒ नित्यं॒ न सू॒नुं तन॑यं॒ दधा॑नाः ||

etáṁ vāṁ stómam aśvināv akarmā́takṣāma bhŕ̥gavo ná rátham ny àmr̥kṣāma yóṣaṇāṁ ná márye nítyaṁ ná sūnúṁ tánayaṁ dádhānāḥ

Translation N/A