Stanza 10.182.1

बृह॒स्पति॑र्नयतु दु॒र्गहा॑ ति॒रः पुन॑र्नेषद॒घशं॑साय॒ मन्म॑ | क्षि॒पदश॑स्ति॒मप॑ दुर्म॒तिं ह॒न्नथा॑ कर॒द्यज॑मानाय॒ शं योः ||

bŕ̥haspátir nayatu durgáhā tiráḥ púnar neṣad agháśaṁsāya mánma kṣipád áśastim ápa durmatíṁ hann áthā karad yájamānāya śáṁ yóḥ

May Brihaspati lead us through dangers. May he turn his unfavorable thoughts toward the sinful. May he cast away malice and ill-will, and grant the sacrificer peace and well-being.

Stanza 10.182.2

नरा॒शंसो॑ नोऽवतु प्रया॒जे शं नो॑ अस्त्वनुया॒जो हवे॑षु | क्षि॒पदश॑स्ति॒मप॑ दुर्म॒तिं ह॒न्नथा॑ कर॒द्यज॑मानाय॒ शं योः ||

nárāśáṁso no 'vatu prayājé śáṁ no astv anuyājó háveṣu kṣipád áśastim ápa durmatíṁ hann áthā karad yájamānāya śáṁ yóḥ

May Narashamsa protect us at the Prayaja ritual. May the Anuyaja ritual be well for us in invocations. May he cast away malice and ill-will, and grant the sacrificer peace and well-being.

Stanza 10.182.3

तपु॑र्मूर्धा तपतु र॒क्षसो॒ ये ब्र॑ह्म॒द्विषः॒ शर॑वे॒ हन्त॒वा उ॑ | क्षि॒पदश॑स्ति॒मप॑ दुर्म॒तिं ह॒न्नथा॑ कर॒द्यज॑मानाय॒ शं योः ||

tápurmūrdhā tapatu rakṣáso yé brahmadvíṣaḥ śárave hántavā́ u kṣipád áśastim ápa durmatíṁ hann áthā karad yájamānāya śáṁ yóḥ

May he whose head is burning hot, burn the demons, the haters of sacred knowledge. May an arrow be for their destruction. May he cast away malice and ill-will, and grant the sacrificer peace and well-being.