Stanza 10.147.1

श्रत्ते॑ दधामि प्रथ॒माय॑ म॒न्यवेऽह॒न्यद्वृ॒त्रं नर्यं॑ वि॒वेर॒पः | उ॒भे यत्त्वा॒ भव॑तो॒ रोद॑सी॒ अनु॒ रेज॑ते॒ शुष्मा॑त्पृथि॒वी चि॑दद्रिवः ||

śrát te dadhāmi prathamā́ya manyávé 'han yád vr̥tráṁ náryaṁ vivér apáḥ ubhé yát tvā bhávato ródasī ánu réjate śúṣmāt pr̥thivī́ cid adrivaḥ

I place my trust in your first furious action, O Indra, when you slew Vritra and released the waters for mankind. At that time, the two worlds (heaven and earth) could not contain your power, and the earth itself trembled at your might, O wielder of the thunderbolt.

Stanza 10.147.2

त्वं मा॒याभि॑रनवद्य मा॒यिनं॑ श्रवस्य॒ता मन॑सा वृ॒त्रम॑र्दयः | त्वामिन्नरो॑ वृणते॒ गवि॑ष्टिषु॒ त्वां विश्वा॑सु॒ हव्या॒स्विष्टि॑षु ||

tvám māyā́bhir anavadya māyínaṁ śravasyatā́ mánasā vr̥trám ardayaḥ tvā́m ín náro vr̥ṇate gáviṣṭiṣu tvā́ṁ víśvāsu hávyāsv íṣṭiṣu

You, O blameless one, with your powers of illusion, destroyed the illusionist Vritra with a mind eager for fame. Heroes choose you in their battles for cattle, and you are chosen in all sacrifices that involve offerings.

Stanza 10.147.3

ऐषु॑ चाकन्धि पुरुहूत सू॒रिषु॑ वृ॒धासो॒ ये म॑घवन्नान॒शुर्म॒घम् | अर्च॑न्ति तो॒के तन॑ये॒ परि॑ष्टिषु मे॒धसा॑ता वा॒जिन॒मह्र॑ये॒ धने॑ ||

aíṣu cākandhi puruhūta sūríṣu vr̥dhā́so yé maghavann ānaśúr maghám árcanti toké tánaye páriṣṭiṣu medhásātā vājínam áhraye dháne

O much-invoked one, be pleased with these princes, O Maghavan, who, as your supporters, have attained wealth. They praise the mighty one in gatherings, during successful rites, for progeny, offspring, and wealth.

Stanza 10.147.4

स इन्नु रा॒यः सुभृ॑तस्य चाकन॒न्मदं॒ यो अ॑स्य॒ रंह्यं॒ चिके॑तति | त्वावृ॑धो मघवन्दा॒श्व॑ध्वरो म॒क्षू स वाजं॑ भरते॒ धना॒ नृभिः॑ ||

sá ín nú rāyáḥ súbhr̥tasya cākanan mádaṁ yó asya ráṁhyaṁ cíketati tvā́vr̥dho maghavan dāśvàdhvaro makṣū́ sá vā́jam bharate dhánā nŕ̥bhiḥ

Indeed, that person will rejoice in well-protected wealth whose wisdom perceives his exhilarating joy. O Maghavan, strengthened by you, the one who offers oblations swiftly brings back wealth and victory with heroes.

Stanza 10.147.5

त्वं शर्धा॑य महि॒ना गृ॑णा॒न उ॒रु कृ॑धि मघवञ्छ॒ग्धि रा॒यः | त्वं नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो॒ न मा॒यी पि॒त्वो न द॑स्म दयसे विभ॒क्ता ||

tváṁ śárdhāya mahinā́ gr̥ṇāná urú kr̥dhi maghavañ chagdhí rāyáḥ tváṁ no mitró váruṇo ná māyī́ pitvó ná dasma dayase vibhaktā́

O Maghavan, when praised, you increase our company with your greatness; grant us ample wealth. You are our friend, our Varuna; O Wondrous one, you distribute nourishment like a dispenser.